Esta página ha sido corregida
16
GLOSARIO DE LA LENGUA ATACAMEÑA
- De allí el apellido Cagatojnir, de 1615.— ckacka-tocknar: frente de piedra:—dura cerviz.
- Ckackar
- ancho:—amplitud.
- Ckackasima
- las cejas.
- Ckackasintur
- acostarse de espaldas, boca arriba, liter: frente arriba.
- Ckackatur
- abrir. cfr: ckastur.
- Ckackeltanti
- grano de maiz amarillo.
- Ckackma
- cucaracho.
- Ckacknatur
- saborear.
- Ckacktchi
- pescado. — Para los changos, cuyo alimento casi exclusivamente era el pescado, se comprende que el término escojido para designarlo haya sido: ckacktchi, que significa bueno, agradable.
- Ckackchi o ckacktchir
- bueno, agradable, sabroso al paladar.— Diferénciase de ckaaya, en que éste no se aplica a los alimentos, sino a cualidades morales, salud, etc.—A veces designa pequeñez.
- Cckacktur
- beber, pero hasta "emborracharse" —Para el indio moderno el summum de la felicidad está en la bebida:—nada hai que estrañar, pues, al ver el radical ckacktchi formar la palabra que designa la accion de beber con exceso.—I decimos: "el Indio moderno" porque parece que la sobriedad fué virtud de la raza anterior a la conquista: o a lo ménos no existían ántes bebidas tan fuertemente alcohólicas como las actuales.
- Ckackuntur
- gusto: Radical: ckakacktchi.
- Ckaickai
- oreja: orejas.
- Ckaimaiñir
- podrido (?)—cfr: Becktchi.
- Ckaipi
- Boca: apellido de 1613.
- Ckair
- salado.
- Ckaitchi
- piedra, peña, peñasco, apellido: cayche: 1616.——designa tambien el granizo.
- Ckalal
- quebrada, valle estrecho entre dos cerros.
- Ckalama
- (act. se ortograf. Calama) subdeleg. de ese nombre i pueblo cabecera de la provincia de Chiu-chiu:— Su etimolojía es probablemente: ckolam,ckolan i ara: alojamiento, sitio donde abundan las perdices.—El 1611 habia un apellido Ckalamar.
- Ckalanna
- yema.
- Ckalck-haltur
- huero.
- Ckalck nar
- golpe.
- Ckalentata
- Lascivo:—Es evidentemente castellano i tiene el mismo significado que el término: caliente:.——Dicitur de mari aut fæminâ ad venerem prono.
- Ckalis
- odre.
- Ckaltcha
- escarpines. —— Término castellano: calzado.
- Ckamai
- nieto:—apellido de 1616: Camamucar, nieto muerto: de camaki i muckar: q. cfr.
- Ckamur
- luna.—mes.—ckamur significando luna i mes, podria deducirse de allí que los atacameños contaban los meses por períodos lunares o de 28 dias.— aplícase tambien a la menstruacion.
- Ckamuria-muley
- eclipse de luna.
- Ckan
- cfr: ckani i tchuckut
- Ckanas-cka
- goloso—gula.
- Ckanckapur
- Panzon — obeso. — (Etimol: ckani: vientre i ckabur: cerro.)
- Ckanckartur
- raspar.
- Ckanckata
- accion de asar.
- Ckani
- vientre:—(dícese tambien:ckanni) a los habitantes del ayllo de Beter, en Atacama, diceseles: ckantchisckur: vientre áspero, velludo.
- Ckannai
- amargo.
- Ckannau
- vieja, mujer anciana.
- Ckantu
- orilla.—Parece ser el cas-