Esta página ha sido corregida
153
al, convertido el ع ain en f (Cf. alfagara de العجرة) ó en h (Cf. alhanzara de العنصرة), se transformaría en alfaba ó alhaba.
- Alfabaceiro
- ant. cast. Panadero. Castro. De الجباز aljabbáz, «paníficus» en R. Martín, «panadero que hace pan» en P. de Alcalá, añadida la terminación gall. y port. eiro.
- Alfabega
- cast. V. albahaca.
- Alfabilí
- Esta voz, que se encuentra en los Pactos otorgados en el año de 1115 entre D. Alfonso I el Batallador y los moros de Tudela al tiempo de su conquista (V. Colec. de fueros municip. por Muñoz y Romero, página 415), entiendo que es corrupción de الفاصل alfáçil, «judex» en R. Martín, ó de فيصلى faiçalí, «judex, arbiter» en Freytag, «juez árbitro» en Kazimirski.
- Alface
- cast. y port. En ciertas partes de España y Portugal la yerba ú hortaliza que en cast. se llama lechuga. Guadix. De خصة jaçça y con el art. aljaçça, latuca (lactuca) en R. Martín, lechuga en P. de Alcalá.
- Alfachí
- Lo mismo que alfaquí. V. las autoridades citadas en el art. algalifo.
- Alfaços
- port. Opino con Dozy que la verdadera ortografía de esta voz es alfacos, en cuyo caso viene de الفقعة alfaca, hongo de prado en P. de Alcalá, seta en R. Martín, que da damma á la primera radical.
- Alfada
- Redención, rescate. En el fuero dado en 1118 á los mozárabes, cast. y francos de Toledo por D. Alfonso VII, se lee: «.... et si fidelusorem non habuerit, non feratur alicubi extra Toletum, sed tantum in toledano carcere trudatur, scilicet de alfada, et non solvat nisi quintam partem calupnie non plus». Colec. de fueros municip. por Muñoz y Romero, p. 365. De الفدا alfada, «rescate» en Raimundo Martín, raiz فدا «redimere». Gayangos.
- Alfadia
- Donación. Las joyas menudas que el esposo donaba á la esposa. Este término, usado repetidamente en las escrituras de dote y arras de las moriscas de Granada, procede del ar. الهدية alhadía, «oblatio» en R. Martín,