Esta página ha sido corregida
154
«donación, dado algo graciosamente, estrena» en P. de Alcalá.
- Alfado
- port. Notado con un rasgo oblícuo. De الخط aljâtt, «línea, litera, sulcus» en R. Martín, «letra quando se escribe, sulco de arado, sulco en los sembrados» en P. de Alcalá, raiz خط scribere.
- Alfageme
- cast. y port., alfajeme, alfaxeme, alhajeme cast. Barbero. De الحجام alhachém, «minutor, menescal» en R. Martín, «cirujano, médico de llagas, sangrador» en P. de Alcalá. Guadix y Rosal. «Raer et afeytar deben los alfagemes á los homes». Ley 27, tit. 15, part. 7.
- Alfageme
- port. Alfange ó espada corta. Metátesis de خنجر jánchar y con el art. aljánchar, el alfange. «Estavào hy outros de cavallo com senhas lanças e dardos brancos nas màos, e alfagemes em ellas». Crón. de D. Juan I, cap. 56, ap. Sta. Rosa, Supl. al Elucid.
- Alfagia
- Lo mismo que alfargia.
- Alfaguara
- Dáse este nombre en Loja á una fuente frontera del rio. De الفوارة alfauwara, «fons» en R. Martín, «jet d'eau» en Kazimirski, voc. derivado de فور fawara, bullir, brotar bullendo. Sobre esta especie de surtidor v. Aben Batuta (Viajes, I, 209) y Quatremère, Hist. des Sult. maml., II, Append. 284.
- Alfahar
- alfar. Alfaharería, ollería. De الفخار alfajár, mediante la elipsis de حنوت, دار ó بيت que debió precederla. Los moros granadinos usaban el pl. del nombre de oficio por el del lugar ú oficina en que se ejercía; así en P. de Alcalá, حدادين haddidin significaba «herreros y herrería». La puerta de la ciudad de Granada llamada باب الفخارين Bib alfajjárin, puerta de los alfahareros, resulta romanzada en los doc. cast. del siglo XVI por «puerta de las ollerías».
- Alfaharero
- De الفخار alfajár y de la terminación cast. ero, fígulus, oler» (ollarius) en R. Martín, «hacedor de barro, jarrero» en P. de Alcalá.
- Alfaia
- port. Mueble. De الحاجة alhácha, «meuble» en Marcel, «alhaja» en P. de Alcalá.
- Alfaide
- alfayda. Dáse este nombre en algunos puntos de