Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/189

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
165
 

P. de Alcalá, ó mejor de la forma vulgar حلوةhalúa que se encuentra en Marcel en el sentido de «gateau» y como sinónima de القرصةalcorza, de donde la trae Sousa.

Alfena
port. Lo mismo que el cast. alheña.
Alfenique
alfeñique cast., alfení, alfenyich cat., alfanich val., alfenic mall., alfenim port. De الفاندalfénid, forma que se encuentra en el Diván de Aben Cuzmán, ó de الفانيدalfeníd ó الفينيدةalfanida que trae R. Martín en correspondencia de zaccarum, «alfenique» en P. de Alcalá, derivado á su vez del persa پانيد (ب con tres puntos, representativa de la p) «species dulciorum, proprie videtur saccharum purissimum» en Freytag. Guadix.
«Item, que el alfenique sea de buen azúcar blanco». Ord. de Gran., tit. 47, Ord. de los Confiteros, fol. 109 v.
Alfeña
Lo mismo que alheña.
Alfeñique
V. alfenique.
Alferce
alfierez, alfierce, alfres, alfrez. Lo mismo que alférez.
Alferce
port. Pala de hierro, azada, herramienta de hierro. De الفاسalfés, «ligo» en R. Martín, «açadon, açadon para roçar» en P. de Alcalá, bèche en Bocthor y Hélot. Sousa y Dozy.
Alférça
val. Sufridera. De الفرزةalfirza, lo que separa una cosa de otra. Kazimirski.
Alferecía
cast., val. y basc., alfirecia, alfirez, arfil cast. Corrupción de la palabra gr. ὲπιληψὶα, lat. epilepsia, mediante la aféresis de la epsilon, conversión del pi en f, del lambda en r, del psi en c y anteposición del art. ar. al.
Alferena
Estandarte ó bandera que el alférez acostumbraba llevar en la batalla y en toda expedicion militar. Tal vez de علامalám, «vexillum» en R. Martín, «estandarte» en P. de Alcalá, convertido el ع‎ en f y el م‎ en n (Cf. Almocaden de Almocadem). «Et contrarius fuisti contra meos inimicos, et infideles, et mecum tenuisti mea alferena». Yepes, VI, 17, ap. Ducange, Glos. in v. alferena.