Esta página ha sido corregida
15
וכפרת אתה מבית ומחוץ בכפר y la embetunarás por dentro y por defuera con betun.
- Acaiaz
- acayad, alcaiaz, alcayad, alcayat. Lo mismo que Alcaide.
Un Moro latinado bien gelo entendió:
Non tienen poridad dixolo Abengalvon.
Acaiaz, curiate destos, ca eres mio Señor:
Tu muerte oí conseiar los Infantes de Carrión.
- Acarnar
- cast. Estrella de primera magnitud en el extremo central de la constelación de Eridano, اخر النهر ajar-annahr. Alix.
- Acea
- gall. Lo mismo que aceña.
- Acear
- cast. Según los Dic. de Stevens, Giral del Pino, Terreros y Castro, ceremonia religiosa de los moros, de صالة salá y con el art. ár asalá ó azalá, la oración. Terreros trae accear.
- Acebache
- cast., gall. y port. Lo mismo que azabache.
- Acébar
- Lo mismo que acíbar.
- Le darás tres píldoras del acébar cecotrí fechas por esta guisa. Lib. de Montería del Príncipe D. Juan Manuel, Bibl. Ven. III, p. 223.
- Acebibe
- acebiu cast., passa, uva passada, uvas passas en P. de Alcalá, ciruela llamada aragonesa de la cual se hacía pasa. La primera de estas palabras viene del nombre de unidad الزبيبة acebibe y la segunda del colectivo الزبيب acebib. No es de extrañar que en Aragón se dé este nombre á la ciruela pasa, porque, según Aben Albeithar (Traité des simpl., vol. II, p. 195, trad. Leclerc), con excepción del dátil, la voz acebib se aplicaba á todos los frutos secos. El mismo origen tienen, aunque su significado sea el de golosina, las voces port. acepipe y acipipe.
- Acebuche
- azebuche cast., acebúig val., azambujo, zambugeiro, zambujo port. Las voces castellanas y portuguesas, á ser de origen arábigo, vendrían del nombre de unidad