Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/76

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
52
 

palabra Darbalmoco, como denominación del muro que había por aquél tiempo sobre el rio Darro á espaldas del Caraquín (la zapatería), y en el Libro de Habices varios lienzos del muro de la ciudad morisca llevan respectivamente los nombres de Darbalcata (el adarve del corte), Darbalgeuze (el adarve del nogal), Darbalhanra (el adarve rojo ó de la Alhambra), Darba albayasin (el adarve del Albaicín ó de los alconeros), etc.

La palabra Adarve tiene también la significación de Alarve, como se lee en la copla CLXXXIII de El laberinto ó las trescientas de Juan de Mena:

O bolueremos á ser sometidos
A aquellos adarues maguer no deuamos,
Porque los tuyos muriendo podamos
Ser dichos muertos, más nunca vencidos.

Adaçama
adacema port. V. azafama.
Adaza
cast., adacza cat. y mall., adaxa cat., daxa val. é ibicense. Esta voz tiene diferentes acepciones. R. Martín la trae como sinónima de mélica, vicia, dándole por correspondencia arábiga قطنيةcatniya, bajo cuyo nombre genérico se comprenden todas las farinaceas, como alubias, chícharos, arvejas, garbanzos, habas y lentejas. la cast. adaza (término pr. de Aragón) es, según la Academia, una planta semejante al maiz en el tallo y en la hoja y mazorca. Su grano es como el mijo, y se emplea para pasto de las caballerías en Aragón y Valencia. En cat. y mall. la adacza es una planta que se parece al trigo moruno y su simiente á la del mijo. La etimología que corresponde á las formas cat., mall. y val. es الدقسةad-dacsa, grana parca, milio similia en Freytag, y á la cast. عدسةadasa (Alix), arueja en P. de Alcalá, lens en R. Martin, Freytag y Kazimirski.
Adazal
Describiendo la pesca del atún, dice Gaspar de Escolano (Hist. de Valencia, lib. IV, p. 730): De estas redes, la una es de esparto y llámanla adaçal, la otra de cáñamo y llámanla cinta gorda.