Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/78

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
54
 

ad-dechách, gallina; pero encaja mejor con la forma española el nombre de unidad الدجاجةad-dechache, y por la iméla adechiche ó adejije, dando á la j, como lo tenía en lo antiguo, la pronunciación de la ch.

Adel
adelo, adello port. Ropavejero que vende fato nas feiras e pelas ruas, de الدلالad-dallál, corredor de mercadurías en P. de Alcalá, prendero, buhonero, chalán, el hombre que publica en alta voz las cosas que se venden y el precio que dan por ellas, agente medianero entre el comprador y el vendedor en el P. Lerchundi (Diccionario ms. del dialecto arábigo-marroquí). La etimología es de Sousa.
Adelfa
cast. y port., metátesis de الدفلةad-defla, herba quæ dicitur baladre en R. Martín. Es el Nerio de Dioscórides, llamado de los unos ροδοδαφνη, rododaphne, y ροδοδενδρον, rododendro de otros, el nerium oleander de Aben Albeithar (Trait. des simp., trad. Leclerc, IT, p. 88). Rosal señaló el origen griego de este vocablo que, con efecto, no es más que una alteración de δάφνη, cuya n se convirtió en l al pasar á la lengua arábiga. Entre los musulmanes españoles se usó de antiguo la forma الدلفad-delf, como se lee en Aben-Alchazzár bajo بهرامج‎ el jazmín silvestre, según observación del Dr. Simonet. De esta forma vulgar deriva Casiri nuestra Adelfa, fundándose en que الدخلى‎, de donde la trae Engelmann, pertenece á la lengua culta. No estoy yo lejos de este parecer; pero en todo caso daría por origen del vocablo español el nombre de unidad الدلفةad-delfa, cuya forma se encuentra en el P. Lerchundi (Dic. ms. del dialecto arábigo-marroquí).
Adema
ademe. El madero que sirve para apuntalar las minas, la cubierta ó forro de madera con que se aseguran y resguardan los tiros, pilares y labores de las minas. Academia. Alix y Müller derivan estas voces de la arábiga الدعمةad-dima, pilar, viga, columna; pero á mí me parece preferible la forma الدعيمةad-daima, y por reducción del diptongo ai en e, ad-dema ó adema que trae R. Martín