Página:La ciudad de Dios - Tomo II.pdf/187

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
185
La ciudad de Dios

dia: y así en algunos lugares de la sagrada Escriture, para que la presupuesta distinción se advirtiese mejor y fuese más cierta, quisieron decir no Eusebian, que suena como si se dijera buen culto, sino Theosebian, que es culto de Dios: no pudiendo dar é entender nosotros cualquiera significación de las insinuadas con una sola palabra; así que lo que en griego se dice latria, en latín se interpreta servicio; pero aquel con que reverenciamos á Dios, ó que se dice en griego Threscia, en latín se llama Religión: la que observamos para con Dios, ó lo que llaman Theosebia, y nosotros no pode mos explicar con sola una palabre, la distinguimos con las voces de culto de Dios: éste decimos que se debe tributar únicamente á aquel Dios, ue es Dios verdadero y que hace Dioses á sus adoradores. Todos cuantos inmortales y bienaventurados hay en las moradas celestiales, si no nos aman ni quieren que seamos bienaventurados, ciertamente que no debemos adorarlos: y si nos aman y estiman, deseando que seamos eternamente felices, sin duda que con tan piadosa idea quieren que lo seamos del mismo modo que lo son ellos: y acaso ¿por qué causa han de ser ellos bienaventurados con una cualidad, y nosotros con otra distinta?



CAPÍTULO II

De lo que sintió el platónico Plotino de la superior iluminación.


En la presente cuestión no substentamos debate ni controversia alguna con estos insignés filósofos, porque ellos notaron efectivamente y dejaron escrito abundantemente en sus libros en muchos lugares, que con el mismo medio que nosotros podemos adoptar llegan