Página:La ciudad de Dios - Tomo III.pdf/299

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
297
La ciudad de Dios

en la familia de Jacob el día ó el año que entró en Egipto, porque en él se cuentan también los biznietos de José, que no pudieron haber nacido entonces, porque en aquella ocasión tenía Jacob ciento y treinta años, y su hijo José treinta y nueve, quien contando que se casó con la hija de Putifar á loa treinta ó más años, ¿cómo pudo en nueve años tener bizuietos de los hijos que hubo en aquella mujer? Así que, no teniendo hijos Efraín ni Manasés, hijos de José, pues cuando entró Jacob en Egipto los halló de menos de nueve años, ¿cómo se numeran no sólo los hijos, sino también sus nietos en las setenta y cinco personas que entraron entonces en Egipto con Jacob? Porque ponen allí á Machir, hijo de Manasés, nieto de José, y al hijo del mismo Machir, esto es, á Galaad, nieto de Manasés, biznieto de José (1).

Allí se halla también otro que procreó Efraín, el otro hijo de José, es á saber, Utalaán, nieto de José; y allí estaba también Bareth, hijo de este Utalaán, es decir, nieto de Efraín, biznieto de José, los cuales por ninguna razón pudieron haber nacido cuando vino Jacob á Egipto y halló á sus nietos, los hijos de José, abuelos de estos niños, de menos de nueve años. Pero realmente, la entrada de Jacob en Egipto, cuando refiere la Escritura que entró con setenta y cinco personas, no es un día o un año, sino todo el tiempo que vivió José, por quien sucedió que tuviesen entrada en aquella tierra; porque del mismo José habla así el sagrado texto (2); «habitó José en Egipto, sus hermanos y toda la casa de au padre; vivió ciento y diez años, y vió José los hijos de Efraín hasta la tercera generación»; éste es su tercer .

(1) Génesis, cap. L.

(2) Génesis, cap. L. Et habitavit Joseph in Egipto, ipse, et fraires ejus, et omnis cohabitatio patris ejus, et vixit annos centum et pecem, et vidit Joseph filios Ephraim, usque in tertiam generationem.