Página:La ciudad de Dios - Tomo III.pdf/79

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
77
La ciudad de Dios

ces, dice, los hombres amigos y apasionados de sí propios y amadores del dinero» (1). De modo que la voluntad recta es buen amor, y la voluntad perversa mal amor; el amor, pues, que desea tener lo que ama es codicia, y el que le tiene ya y goza de ella alegría; el amor que huye de lo que le es contrario es temor, y si lo que le es contrario le sucede, sintióndolo es tristeza; y así estas cualidades son malas si el amor es malo, y buenas si es bueno. Pero probemos y comprobémoslo con las sagradas letras. El apóstol dice (2): «desea morir y hallarse con Cristo», ó si se dice más acomodadamente: «deseó mi alma grandemente en todo tiempo aficionarse á tue preceptos y mandamientos, y el amor de la sabiduría nos conduce al reino eterno» (3); pero comúnmente está recibido que si decimos codicia ó concupiscentia, si no añadimos de qué es la codicia ó la concupiscencia, no se pueda tomar sino en mala parte; la alegría en el salmo se toma en buena parte (4): ««alegraos en el Señor y regocijaos los justos (5); diste alegría en mi corazón (6), y me llenarás de alegría con tu presencia». El temor se halla en buen sentido en el apóstol (7), donde dice: «atended á lo que toca á vuestra salvación con temor y temblor, y (8) no te engrías y (1) San Pablo, ep. á Timotheo, sap. III. Erunt enim homines seipsos amantes, amatores pecunice.

San Pablo, ep. á loa philip.; cap. I. Concupiscit dissolviet esse cum Christo.

(3) Sapient., cap. VIII. Concupiscentia sapientiae perducit ad Regnum.

(4) Salmo 80. Latamini in Domino, et exultate justi.

Salmo 4. Dedisti lætitiam in corde meo.

(5) (6) Salmo 15. Adimplebis me laetitia cum vultu tuo.

(7) San Pablo, op. á los philip., cap. II. Cum timore et tremore vestram ipsorum salutem operamini.

(8) San Pablo, ep. & los romanos, cap. XI. Noli allum sapere, sed time.