Página:Las vidas paralelas de Plutarco - Tomo III (1879).pdf/143

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
145
LÚCULO.

nadie era escuchado, porque todos estaban entregados á .buscar en qué cebar la codicia, y agitaban las armas con grande vocería; tanto, que violentado de este modo, hubo de condescender con su deseo por si así libertaria á la ciudad del incendio; mas ellos hicieron todo lo contrario: pues mientras todo lo registran con hachas, llevando fuego por todas partes, quemaron las más de las casas: de manera que entrando Lúculo á la mañana siguiente, se echó á liorar, hablando así á sus amigos: «Muchas veces consideré la felicidad de Sila; pero hoy es cuando principalmente admiro su buena dicha: pues que queriendo salvar á Atenas, fué bastante poderoso para conseguirlo; y yo cuando deseaba aquí imitarle, algun mal Genio me ha hecho incurrir en la mala opinion de Mumio. Esforzóse, sin embargo, á reparar la ciudad de aquella calamidad; y por de contado por un feliz acaso una lluvia que sobrevino al tiempo mismo de ser tomada, apagó el incendio; y él sin salir de allí reedificó el mayor número de casas arruinadas; dió acogida á los Amisenos que habian huido, y establecimiento a los demas Griegos que quisieron acudir, señalándoles un término de ciento y veinte estadios. Era esta ciudad, colonia de los Atenienses, fundada en aquellos felices tiempos en que floreció su poder, teniendo el dominio del mar; y áun por esto muchos, huyendo de la tiranía de Aristion, trasladándose allá por mar, fjaron en ella su residencia, sucediéndoles que por evitar los males propios tuvieron que sufrir los ajenos. De estos, pues, á los que quedaron salvos los vistió Lúculo decentemente, y dando á cada uno doscientos dracmas, los restituyó á su casa.

Fué tambien cautivado en aquella ocasion Tiranion el gra mático: pidióle Murena; y habiéndole sido entregado, le dió libertad, usando iliberalmente de aquel don: pues no entraba en la idea ni en la voluntad de Lúculo que un hombre codiciado por su saber, fuese hecho esclavo primero y despues libre: porque realmente aquel no fué acto de TOMO UI.

10