Página:Las vidas paralelas de Plutarco - Tomo III (1879).pdf/160

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
162
Plutarco.—Las vidas paralelas.

¡tanto es lo que allí se atrasan las estaciones por la frialdad de la atmósfera! Con todo, pasó adelante, y habiendo desbaratado á dos ó tres jefes armenios que osaron oponérsele, impunemente corria y asolaba el pais; y habiendo logrado apoderarse de las subsistencias que estaban recogidas para Tigranes, hizo experimentar á los enemigos la carestía y escasez que él había temido. Provocábalos á batalla abriéndoles fosos delante de sus mismas trincheras y talándoles á su vista el país; y como ni áun así pudiese moverlos, por lo intimidados que habian quedado, levantó su campo y marchó contra Artaxata, corte de Tigranes, donde se hallaban sus hijos pequeños y sus mujeres legítimas, juzgando que Tigranes sin una batalla no abandonaria tan interesantes objetos. Dícese que el cartaginés Aníbal, vencido que fué Antioco por los Romanos, se acogió á Artaxa, rey de Armenia, para quien fué un adiestrador y maestro muy útil en otros diferentes ramos; y que babiendo observado un sitio ameno y delicioso, aunque hasta entonces desdeñado é inculto, concibió la idea de una ciudad, y llevando á él á Artaxa, se lo manifestó, exhortándole á su fundacion; en lo que el Rey vino gustoso, y rogándole que dirigiese la obra, babia resultado una magnifica y hermosa ciudad, la que tomó del Rey su dominacion, y fue declarada metrópoli de Armenia. Como Láculo, pues, se dirigiese contra ella, no pudo sufrirlo Tigranes, sino que haciendo marchar su ejército, al cuarto dia fijó su campo frente al de los Romanos, dejando en medio el rio Arsania, que precisamente tenian que pasar los Romanos para ir contra Arlaxata. Hizo Lúculo sacrificio á los Dioses; y como si ya tuviera la victoria en la mano, pasó sus tropas en doce cohortes, que formó á vanguardia, y las otras doce á retaguardia, para evitar el ser cortado por las enemigos: porque era mucha la caballería y la gente escogida que tenia al frente, y áun delante de éstos se haHaban colocados los arqueros de á caballo de los Mardos