Página:Las vidas paralelas de Plutarco - Tomo II (1879).pdf/228

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
230
Plutarco.—Las vidas paralelas.

junto a la ciudad mayor y más populosa de los Galos. Llámase Milan, y los Cellas la reconocen por metrópoli; por lo cual, peleando con particular denuedo en su defensa, habian conseguido sitiar al sitiador Cornelio. Volviendo en esta sazon Marcelo, los Gesatas luego que entendieron la derrota y muerte de su rey, se retiraron; Milan fué tomada, y los Celtas espontáneamente entregaron las demas ciudades, y se sometieron con todas sus cosas á los Romanos, que les concedieron la paz con equitativas condiciones.

Decretado por el Senado el triunfo solamente á Marcelo, apareció éste en la pompa, si se atiende á la brillantez, riqueza y copia de los despojos, y al número de los cautivos, magnifico y admirable como los que más; pero el espectáculo más agradable y nuevo era ver que él mismo conducia al templo de Júpiter la armadura del bárbaro; para lo cual habia hecho cortar el tronco de una frondosa encina, y disponiéndolo como trofeo, puso ligadas y pendientes de él todas las piezas, acomodándolas con cierto órden y gracia; y al marchar el acompañamiento púsose al hombro el tronco, subió á la carroza, y como estatua de sí mismo, adornada con el más vistoso de los trofeos, así atravesó la ciudad. Seguia el ejército con lucientes armas, entonando odas é himnos triunfales en loor del Dios y del general. De esta manera continuó la pompa, y llegada al templo de Júpiter Feretrio, subió á él, é hizo la consagracion, siendo el tercero y el último hasta nuestra edad:

porque el primero que trajo iguales despojos fué Rómulo de Acron, rey de los Ceninetes; el segundo Cornelio Coso de Tolumoio, Etrusco; y despues de éstos Marcelo de Viridómaro, rey de los Galos, y despues de Marcelo nadie.

Dase al Dios á quien se hizo la ofrenda el nombre de Júpiter Feretrio, segun unos, por el hecho mismo de habérsele llevado el trofeo, como derivado de la lengua griega (1), (1) Dopéu significa llevar, y probablemente se tomo de aquí el ferre de los Latinos,