Página:Las vidas paralelas de Plutarco - Tomo II (1879).pdf/27

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
29
Alcibiades.

y no ménos admirado por su conducta privada, atraía y adulaba á la muchedumbre con vivir enteramente á la Espartana; pues viéndole con el cabello cortado á raíz, bafiarse en agua fría, comer puches, y gustar del caldo negro: como que no creian, y antes dudaban fuertemente de que hubiese tenido nunca cocinero, ni hubiese usado de ungüentos, ni hubiese tocado su cuerpo la ropa delicada de Mileto. Porque entre las muchas habilidades que tenía era como única, y como un artificio para cazar los ánimos, la de asemejarse é identificarse en sus afectos con toda especie de instituciones y costumbres, siendo en mudar formas más pronto que el camaleon; y con la diferencia de que éste, segun se dice, hay un color, que es el blanco, al que no puede conformarse; pero para Alcibiades ni en bien ni en mal nada habia que igualmente no copiase é imitase:

así, en Esparta era dado á los ejercicios del gimnasio, 80brio y severo; en la Jonia voluptuoso, jovial y sosegado; en la Tracia bebedor y buen jinete; y al lado del sátrapa Tisafermes excedia su lujo y opulencia á la pompa persiana: no porque le fuera tan fácil como parece pasar de un método de vida á otro, y admitir toda suerte de mudanza, sino porque conociendo que si usaba de su inclinacion natural desagradaria á aquellos con quienes tenía que vivir, continuamente se acomodaba y amoldaba á la forma y manera que estos preferian. En Lacedemonia, pues, en cuanto á su porte exterior podia muy bien decirse: No es éste el hijo de Aquiles, sino el mismo que pudiera haber formado Licurgo; mas en la realidad cualquiera, segan sus afectos y sus obras, hubiera podido gritarle: Esta es siempre la mujer de antaño (1). Porque á Timea, mujer de Agis, mientras éste estaba ausente en el ejército, de tal manera la sacó de juicio, que de su trato se hizo embarazade, sin negarlo; y como hubiese sido varon el que dió á luz, para (1) Esta frase y la de arriba eran proverbios entre los Griegos.