Página:Las vidas paralelas de Plutarco - Tomo II (1879).pdf/74

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
76
Plutarco.—Las vidas paralelas.

fué un excelente ordenador de las cosas sagradas; pero sobresale principalmente lo que estableció para hacer religiosos á los Romanos; porque cuando los magistrados y sacerdotes se ocupan en las cosas divinas precede un heraldo, que exclama en alta voz: koc age; expresion que significa: baz lo que haces, prescribiendo á los sacerdotes que presten atencion y no interpongan ninguna otra obra ó especie de ocupacion, como dando á entender que las más de las cosas humanas se hacen por una cierta necesidad, sin intencion del que las hace. Por lo que toca á los sacrificios, las procesiones y los espectáculos, suelen los Romanos repetirlos, no sólo por una causa lamaña, sino por otras más pequeñas; pues con que tropezase uno de los caballos que conducian las llamadas criadas, ó con que un carretero tomase las riendas con la mano izpuierda, decretaban que de nuevo se hiciese la rogativa; y áun en tiempos posteriores se hizo hasta treinta veces el mismo sacrificio, porque siempre pareció que habia habido alguna falta ó se habia atravesado algun estorbo: ¡tal era en estas cosas divinas la piedad de los Romanos!

Marcio y Tulo, entretanto, trataban en Ancio reservadamente con los de mayor poder, y los exhortaban á promover la guerra, mientras los Romanos estaban en disensiones upos con otros; y cuando trabajaban en persuadirlos, porque les oponian la tregua y armisticio de dos años convenido entre los dos pueblos, los Romanos mismos les dieron ocasion y pretexto con haber hecho publicar por pregon, á causa de cierta sospecha, ó más bien calumnia, que los Volscos que asistiesen á los espectáculos y juegos debieran salir de la ciudad ántes de ponerse el sol. Hay quien diga que esto se hizo por amaño y dolo de Marcio, que envió á Roma quien falsamente acusase á los Volscos de tener meditado sorprender á los Romanos en sus espectáculos, é incendiar la ciudad: ello es que aquel pregon á todos los enemistó más y más con los Romanos. Acalo-