Página:Los israelitas españoles y el idioma castellano.pdf/121

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

—107—

teratura actual y los publicistas afamados judío-españoles, honrase á algunos nombrándoles corresponsales, instituyese premios que estimulasen á los escritores en idioma ladino, á procurar la corrección de su idioma y la identificación con el nuestro. En el librito anuario de esta ilustre corporación, correspondiente al año último (1903), tras de la lista de los académicos numerarios aparece la de los correspondientes españoles y extranjeros, de los cuales si se exceptúa el R. P. Körosi Albin, de Budapest, ninguno hay que pueda decirse corresponde al Oriente de Europa, y esto en el supuesto de considerar como de esa región á la capital de Hungría, que es más bien del Centro. Hay noventa académicos correspondientes, muchísimos con residencia en todos los estados de la América del Sur y en casi todas las naciones de Europa, pero faltan absolutamente en aquellas donde el idioma judío español se cultiva y tiene escuelas, publicistas, etc..., lo cual atestigua que faltan totalmente las relaciones que debiera de haber entre la corporación que cuida de conservar y difundir nuestro idioma, y los muchísimos y afamados escritores judeo-españoles que cultivan el castellano en Constantinopla, Salónica, Esmirna, Bucarest, Viena, Budapest, Andrinópolis y otros centros semejantes.