Página:Los nueve libros de la historia de Heródoto de Halicarnaso - Tomo I (1898).pdf/466

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
468

lo desamparasen , prometiendo trasportarles a otro silio mejor; y en efecto , los condujeron hácia Poniente á una region la más bella del universo . Pero á fin de que los Grie gos no atinasen dónde venía á caer el nuevo establecimien . to , los llevaron allá de noche , fuese que viajando de dia midiesen por las horas el sitio y la distancia . Elnombre del país adonde fueron es el de Trasa . Habiéndoles , pues, lleva do á una fuente que se dice ser de Apolo : – « Amigos Grie gos, les dijeron , aqui si que estareis bien ; este lugar es un encanto ; aqui vienen a caer las mismas cataratas del cielo .»

CLIX. Durante el tiempo de la vida de Bato[1], el con ductor de la colonia , que reinó40años, y el de Arcesilao su hijo , que reinó16, se mantuvieron allí los Cirencos tantos en número cuantos al principio de la fundacion habian sido á ella destinados. Pero en tiempo del tercer rey, llamado Bato el Feliz , la Pythia con sus oráculos movió a todos los Griegos á navegar á Libia para incorporarse en la colonia de los Cireneus que les convidaban con la reparticion de las posesiones y campos. El oráculo que profirió fué el si. guiente :

Quien al reparto de la fértil Libia tarde acuda, no poco ha de pesarle . El efecto fué , que se juntó en Cirene mucho Griego ; pero viendo los Libios circunvecinos que se les iba cercenando

  • mucho el terreno, y no pudiendo sufrir Adieran , que este

era el nombre de su rey, ni el perjuicio de verse privado, de aquella comarca , ni la insolencia que con él usaban los


  1. Eltexto griego ha inducido á algunos en extraño error. cre yendo que la palabra zoa, vida, era el nombre de una ciudad funa dada por Bato . Sospéchase que antes de este párrafo falto en el original la relacion de la fundaciou de Cirene, y de la correccion repentina de'la voz de Bato , ocasionada por elmiedo que le causó la vista de un leon .