Página:Paginas de Historia - Bartolomé Mitre.pdf/308

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
— 295 —

acentos; y que el movimiento del verso, su número y sus pausus, obedecen á reglas constantes que tienen su origen en la naturaleza de los idiomas, en la organización humana, siendo la rima y la cantidad de sílabas lo más secundario que hay en la estructura del verso. Así vemos que el francés, que es el único idioma moderno que no haya adoptado para su versificación la prosodia poética inventada por los provenzales de que hablaremos nás adelante.—es, en manos de sus más grandes poetas, un instrumento pobre é insonoro, por no contar con más recursos métricos que con los que le presta el número de sílabas y la repetición de la rima, lo que hace que los franceses hayan llegado hasta el grado de neger que exista una armonía poética fuera de estas dos condiciones materiales. Por eso la longua francesa es la lengua más prosaica del mundo, según lo han reconocido sus grandes hablistas, y cutre ellos Carlos Nodier y Michelet; lo cual explica por qué la Francia no haya producido un gran poeta, digno de rivalizar eot Homero, con Virgilio, con el Dante, con Byron, con Goethe, con Camoens ó con Calderón, aunque él genio lírico de Víctor Hugo haya convertido este instrumento sordo cn instrumento sonoro. Aquí se deumuestran hasta la evidencia la importancia de la forma métrica y la influencia que ella ha ejercido y ejerce en el desenvolvimiento del entendimiento humano y el desarrollo de las lenguas.

No extrañe que entre en estos detalles minuciosos sobre la cadencia poética en sus relaciones con la música y con la naturaleza burona, desde que ellos me sirven tan eficazmncte al objeto que me he propuesto en esta carta. Además, como lo ha dicho Sismondi, "la estructura del verso, esta