Página:Paginas de Historia - Bartolomé Mitre.pdf/332

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
— 319 —

A ellos también debo la Europa los rotunuces aballerescos y las representaciones dramáticas; y gracias a la poesía, la lengua francesa, tan pobre od es, ha llegado á eer un idioma universal, el idioma de la prosa por excelencia, pasando de las manos de Corneille y de Racine á las de Pascal, que es quien tiene la gloria de haber fijado esta leugua complementada por Voltaire, Montesquieu, Buffon y Rousseau, y ornamentada por Lamartine y Victor Hugo.

El portugués dejó de ser jerga, y es hoy considerado como idioma, gracias á las Lusiadas de Caaloens, que al inmortalizar á su patria con sue antos, inmortalizó á la vez la lengua materna, ijândola en versos de bronce, para probar ú las edades venideras que el lenguaje que la poesía dopta por suyo, por vulgar y pobre que seu, se sublima, se complementa y se hace eterno con su solo contacto.

El español, que es el antiguo Romance, y que se llamó así para distinguirlo del romano ó latino, vino al mundo bajo los auspicios de la poesía, y por medio de ella se generalizó, se perfeccionó, y se perpetuó de generación en genera ción, hasta llegar á ser la lengua de Cervantes y de Solís. El monumento más antiguo del romance castellano, es el Poema del Cid, que eu este momento tengo ante mis ojos. Un poema fué, pues, el núcleo de la lengua castellana que hoy hablamos, y aunque no se conozcan las demás composieiozes anteriores al siglo XII , en que este poema fuó cowpnesto, debe suponerse que fuerou en verso, pues sólo por medio de la cadeneia motrica podrían transmitirse de generación en generación, sin corromperse, los libros fiados á la tradición oral, no habiéndose inventado todavía el uso del