Página:Recordacion Florida Tomo II.pdf/417

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
406 Biblioteca de los Americanistas.

los condimentos en lugar de especia, y para los tintes. Es el Urucá de los botánicos.

Aguacate, pág. 334, I.—Arbol frondoso que da al año dos veces fruto y este de tamaño y color parecido á la pera de Don Guindo, la médula semejante á la manteca y el hueso grande. En el Perú se llama Palta.—Paltíc en Mexicano significa cosa mojada.

Ahaguaes, págs. 26, 30, 38, 55, 297, I; 81, 134, II.—Especie de señores feudales ó caciques de ciertas comarcas sujetos á un rey ó cacique principal: eran los que elevaban y deponían á los reyes é intervenían en los altos asuntos de la gobernación.—Parecidos á los Agaes egipcios.

Ahaos, págs. 364 á 367, I.—Lo mismo que Ahaguaes, nobles, caciques ó señores sujetos al Rey.

Ahau ó Ahao, págs. 38, 50, I.—Señor principal, caudillo noble ó cacique.

Ahquies, págs. 38, 39, I.—Nombre de los sacerdotes de los ídolos en Guatemala. El superior de los Ahquies era el que sacrificaba las aves y brutos y con la sangre asperjaba ó rociaba tres veces al ídolo.

Ajate, pág. 26, I.—Prenda de vestir ó atavío que los principales indios guatemaltecos usaban sobre el traje blanco de tela de algodón.—Ayatl en mexicano es manta delgada de algodón ó de maguey.

Ajaus, pág, 21, I.—Tanto como Ahau ó Ahao, ó sea cacique, noble, señor ó cabeza de calpul.—Ayauh en mexicano es tanto como Arco del cielo.

Ají, Agí, pág. 326, I.—El Agí (Capsicum) es el pimiento, tan abundante en el valle de Mesas que una de sus comarcas llevaba el nombre de Ajial.

Alabones, Alahones, págs. 316, I; 70, II.—Palabra con que se designaba á los muchachos en el valle de Sacattepeques de Guatemala. En mexicano Pipiltotontli equivale á muchachos.

Alfafares ó Alfalfares, pág. 138, II.—Sitios sembrados de alfalfa, abundantes en el valle de Alotenango de Guatemala.