Ir al contenido

Página:Rodolfo Lenz - Estudios araucanos.djvu/106

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
54
ESTUDIOS ARAUCANOS II
246[1].
 
Chiʎ'al'é
Ensíllame
ñi
mi
mula,
mula,
inche
yo
yeqan
llevaré (?)
chi
la
mula
mula
chiʎ'alén.
ensíllame.
Tichi
Esta
ka
otra
mula
mula
təkulel'fiŋe
ponle
aparejo;
el aparejo;
feitiai
así se hará
chi
la
karqa.
carga.
247.
 
Fúyümfiŋe
Aprieta
chi
la
mula
mula
kəme;
bien;
konezu
con eso
kiñe
a un
pəle
lado
s'upalai
no pasa
chi
la
karqa.
carga.
248[2].
 
Kəmépepil'el'éni
Arréglame bien
azión,
el acion,
wíŋa
larga (?)
mel'én.
está.
249.
 
Manzítu
¿Mansita
fachi
esta
múla?
mula?
Áukaŋel'e,
Si se levanta,
kuidao!
¡cuidado!
mankəlaiáimo
que no te patee
chi
la
múla.
mula.
250[3].
 
S'ut'aniel'én
Ténmela agarrada
fáchi
esta
múla
mula
s'iéntas'-mo;
con las riendas;
wit'ántəkuémo.
ayúdame a subir.
251[4].
 
Kü´me
Bien
füyémafími
apretarás
chi
la
kárqa;
carga
konézu
para que
kíñe
a un
pəl'e
lado
s'upanuám
no pase
chi
la
kárqa.
carga.
252[5].
 
Wel'é-mo
A la izquierda
soi
mas
fanéi
pesa
chi
la
kárqa,
carga,
kíñe
una
cheuchi
donde
muna
poco
fánel'u-mo
pesando
təkul'el'áfimi
le pondrás
kús'a;
piedra;
konezu
con eso
chan
igual (?)
faneai
pesará
chi
la
karqa;
carga;
konezu
con eso
kíñe
a un
pəle
lado
s'upalai
no pasa
chi
la
kárqa.
carga.
253[6].
 
Cheu
¿A donde
mápu
[tierra]
amoáyen?
iremos?
254.
 
Inché
Yo
kíshu
solo
kimién;
llevo sabido;
amokáyu
vamos los dos
mətén!
tan solo!
  1. chiʎ'al'én ñi con asimilacion de n-ñ. yeqan probablemente está por yeqaen «me traerás».
  2. Compárese H. huiv cosa larga. F. huima vara grande.
  3. F. ruthan agarrar.
  4. Amarre bien la carga para que no ladee.
  5. En el lado izquierdo está mas pesada la carga; pon una piedra en el lado derecho para aparejarlo.
  6. ¿Adónde vamos?