Página:Tres novelas ejemplares y un prólogo (1920).pdf/129

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
125
Nada menos que todo un hombre

Bueno, ya te he dicho que no me gustan frases de novelas sentimentales. Cuanto menos se diga que se le quiere a uno, mejor.

Y, después de una breve pausa, continuó:

—A ti te han dicho que me casé en Méjico, siendo yo un mozo, con una mujer inmensamente rica y mucho mayor que yo, con una vieja millonaria, y que la obligué a que me hiciese su heredero y la maté luego. ¿No te han dicho eso?

—Si, eso me han dicho.

—¿Y lo creíste?

—No, no lo creí. No pude creer que matases a tu mujer.

—Veo que tienes aún mejor juicio que yo creia ¿Cómo iba a matar a mi mujer, a una cosa mía?

¿Qué es lo que hizo tembiar a la pobre Julia al oír esto? Ella no se dió cuenta del origen de su temblor, pero fué la palabra cosa aplicada por su marido a su primera mujer.

— Habria sido una absoluta necedad—prosiguió Alejandro— ¿Para qué? ¿Para heredarla? ¡Pero si yo disfrutaba de su fortuna lo mismo que disfruto hoy de ella!

¡Matar a la propia mujer! ¡No hay razón ninguna para matar a la propia mujer!

—Ha habido maridos, sin embargo, que han matadoa sus mujeres—se atrevió a decir Julia.

—¿Por qué?