Página:Viaje en las rejiones septentrionales de la Patagonia.djvu/263

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Esta página ha sido corregida
— 245 —

qumn (saber) quimchi (sabio) quimnochi (ignorante) tue (tierra) tuetu (terrestre) tuenotu (no terresrre.)

Comparativos.—Se forma como en la mayor parte de las lenguas vivas, preponiendo al positivo las particulas yod o doi que significan, mas, i los superlativos con los adverbios cad o mu.

v. g.—liv (limpio) yod liv (mas limpio) mu liv (limpísimo); faltan en este idioma los diminutivos, pero se suple en él como en frances con los adjetivos pichú (pequeño) i vuta (grande.)

Tambien se forman alguna vez cambiando las letras menos suaves en otras menos dura, v. g. Votum (hijo) vochum (hijito.)

Pronombres relativos. Inei (quién?) chém (que), cheu (donde), chumúl (cuándo?) chumial (para qué), cheuchi (en dónde), tuchi (cual) chem mo (porque) chumúl no rume (nunca) chumgechi como, de que manera.

Verbos.

Todos los verbos acaban en el infitivo en n como los verbos alemanes i griegos, pero con la diferencia que los verbos alemanes terminan todos en la sílaba en i los griegos en in sino quedan sujetos a alguna contraccion; al contrario los verbos chilenos fenecen en las sílabas an, en, in, on, un, ún.'

Lo que hai de mui notable, es que se gobiernan todos por una sola conjugacion sin irregularidad alguna.

Todos los tiempos del indicativo enjendran participios i jerundios, así en activa, como en pasiva.

Las terminaciones del presente de cada modo, sirven para los demas tiempos del mismo modo, los cuales se distinguen entre ellos por ciertas partículas características que son en el presente que, en el imperfecto vu i en el primer futuro a.

Los tiempos compuestos i mistos se forman con la respectiva union de las mismas partículas.

Estas partículas características son trascendentales a todos los modos, tanto de la voz activa como de la pasiva i de la impersonal.

v. g.—dugun (hablar) dugunquen (yo hablo) duguvim (yo hablé) duguan (hablaré) duguavun (habré hablado.)

Los verbos se hacen negativos interponiendo entre la n del infinitivo i la radical las partículas la para el presente, que para el imperativo, no para el subjuntivo i el infinitivo.

v. g.—dugun (hablar) dugunon (no hablar) dugulan (no hablo.)

Los tiempos del subjuntivo se forman del indicativo, cambiando la