Página:Vocabularios y nuevos materiales para el estudio de la lengua de los indios Licán-Antai.djvu/20

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

LA LENGUA CUNZA (DE 1890)

El pronombre posesivo, según el autor de los apuntes sobre el idioma atacameño, es el mismo artículo ó vice-versa.

Interesante es que el «cunza» no distingue con bastante claridad entre la expresión posesiva y el pronombre personal. Aquella evidentemente es derivada de éste.

Artículo (como escribe el señor San-Román; pero creemos que se trata más bien de un posesivo):

ya, ia el cotch la
nisayá del cotchayá de la
isimayá al icotchayá á la
cota los, las
cotchayá de los, de las
icotehayá á los, á las

San Román [1] cree que en el cunza no se distingue el sexo; y que hay una sola inflexión plural.

Los nombres forman el plural con el sufijo cota:

sima hombre sima-cota hombres
líq—cau mujer líqcau-cota mujeres
qquepe ojo qquepe-cota ojos

El sufijo nunar representa, según San-Román, el artículo indefinido «un» «uno». Así, p. e., se dice: sima nunar... un hombre.

es un sufijo que expresa el artículo definido, v. gr.:

simá-ya [2] el hombre
silá-ya el llama

Los demostrativos se prefijan:

cotch-líqcau aquella mujer
cotch—simaya [3] aquel hombre
anta-líqcau esta mujer
anta-simayá este hombre

  1. En adelante prescindiremos en absoluto del opúsculo intitulado «Noticias sobre la lengua atacameña», porque su autor [* 1], como ya queda el mostrado hasta la evidencia en los cuadros sinópticos, se limitó á extractar simplemente del trabajo del señor Fr. J. san Román.
  2. "Al artículo el dan dos inflexiones de voz que unas veces suena , otras ia, lo que también observó Maglio.."

    Así se dice: líq-cau que hace líq-cávia.

  3. Casi seguros estamos de que el sufijo ya tiene una significación muy distinta de la que le atribuye el señor San Román.

    El elemento ya ora se prefija ora se sufija.

    i-sisma-ya ó también i-ya-sima
    el hombre (?) el hombre (?)

  1. Véase "Bibliografia".
—22—