Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/851

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
829
picochihuin—pilma
1630. PICOCHIHUIN.
picochihuín, m. - n. vulg. de una yerba medicinal usada por los "brujos" de Chiloé.
ETIMOLOJÍA: Debe ser mapuche. No está en los diccionarios.
1631. PICHINGA.
pichinga, m. - vulg. el jefe de los 'chinos' o danzantes en la fiesta de la vírjen de Andacollo, que guarda durante el año la imájen milagrosa. La dignidad de pichinga es hereditaria en la familia i parece ser antiguo cacicazgo. Véanse los detalles en R. Latcham, la fiesta de Andacollo que aparecerá en los Anales de la Univ. 1910.
ETIMOLOJÍA: Supongo que la palabra sea de oríjen aimará o atacameño; pero no he encontrado etimolojía adecuada.
1632. PILINQUEN.
pilinquén, m. - n. vulg. de una planta medicinal, cuya infusion se usa como sudorífico para tratar resfriados, catarros, etc. Decostea ruscifolia.
Juliet, An. de la Univ. Stgo. t. 45, p. 697. [Llanquihue].
ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche. Se derivará de Febrés: pilin o piliñ - helada; piliñn, piliñtun - helar. | Pilinquen significa "estar helado". El nombre completo habra sido pilinquen-lahuen "remedio contra el estar helado".
1633. PILMA.
pílma, f. - vulg. - un juego de pelota de trapos que se lanza por debajo de una pierna levantada. Se juega todavia entre indios i chilenos en Chiloé, Llanquihue, Valdivia. Ultimamente los amigos del "sport" nacional han tratado de resucitarla tb.