Ir al contenido

Diccionario manual isleño/R

De Wikisource, la biblioteca libre.
Q
Diccionario manual isleño: Provincialismos de Chiloé (Chile) (1921)
de Francisco J. Cavada
R
S
 

R

Rahuay
m. Parte más gruesa de la nalca, que descansa sobre el depe. || pl. Festivamente se dice de las piernas gruesas de los muchachos y muchachas. Román propone dos etimologías que no satisfacen.
Raiquén
m. Pájaro nocturno que, al volar, hace ruido como de espuelas o de campanillas que se agitan. Su canto anuncia la muerte próxima de los que lo oyen. Parece ser la misma voz yarquén, que F. de A. trae en el significado de lechuza.
Ral
m. Real (moneda) Usase también en Asturias y en dialecto leonés.
Ralo, la
adj. Raro. Es también vulgarismo salmantino. Es voz castiza anticuada.
Raya (de papas)
f. Raja de papa. Aplícase como defensivo contra la fiebre o el dolor de cabeza.
Rebana
f. Rebanada.
Reca (Hacer)
(de recan = asar). fr. v. s. a. Asar un pescado en el chanquelle.
Recacha
f. Reprimenda || Repetición de un plato. En lenguaje vulgar chileno, yapa. En coa (o caló nacional) significa comida sobrante.
Recatún (Hacer)
Hacer reca. La sílaba tun procede de la partícula iterativa tu.
Redepente
adv. Metátesis por «de repente».
Ree
m. Es otro nombre del pájaro llamado rara. Es voz onomatopéyica.
Regañato
(de regnanentun = desenterrar). m. Alerce arrancado de raíz y derribado.
Reg̲o
(de regno = harina cruda. F. de A.) m. Dechi mezclado con trigo y cocido en la olla.
Regusto, ta
adj. Robusto. Es también salmantinismo.
Rejatar
v. a. Rescatar.
Rejate
m. Rescate.
Relatar
v. a. Pronunciar, fuera de su acepción corriente.
Renquecha
(de rùm(ùn) = estar tapado. y cùtha(l) = fuego, según Valenz.) f. Ceniza que está en el fondo del fogón.
Réquel
(de rùcùl = nollejas de aves) m. Ríquel, molleja de las aves.
Resertarse
v. r. Desertarse como se suele decir renegrido por denegrido denegrido hasta por la gente culta.
Respingo
m. Rizo en forma de sortija. || Peinado de mujer partido en el medio.
Retacarse
v. r. Empacarse, plantarse una bestia.
Rethilin (Hacer) (de thùtlirn = dar punzadas). fr. v. s. n. Lagrimear, escocer los ojos por haber entrado en ellos un cuerpo extraño. Febrés adicionado por Calzada anota
rùthorn = llorar, lagrimear por el polvo.
Rethulhue
m. Dethulhue. Recuérdese la sust. de r por el
Revellín
m. Cerco de troncos gruesos plantados verticalmente. Si este vocablo no es el castizo «revellín» o sea obra exterior que cubre la cortina de algún fuerte, entra aquí la voz araucana rehueln = clavar en fila.
Revés (El al)
expres. adv. Suele decirse el «al revés» por el revés.
Revesudo, da
adj. Revesado, enrevesado.
Rin
m. Baile antiguo que se bailaba entre dos con compás de polca. Es baile escobillado, esto es, que se baila «escobillando» el suelo con los pies.
Rinquethal
m. Renquecha.
Rithán
(de lithan = estar apretado o duro como tierra apisonada). adj. Pan o tortilla que no se leuda. Puede provenir también de rithan = áspero.
Rithio (Hacer)
Hacer rethilín. F. de A. dice: «rütrenn = echar remedio de polvo al ojo.»
Romancear
v. n. Canturrear, hablándose especialmente de ebrios. U. t. c. a.: Ej.: «Voy a romancear al enfermo.»
Rurín
(de dulliñ = abeja.) La abeja. R y d se sustituyen.