Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/351

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
349
guicaña—guillatun

forma oficial que tb. enjendró el nombre botánico se debe a Molina 405: el gevuin (Gevuina avellana); tb. Vidaurre 155 escribe gevuin. Philippi, El. 293 considera guevín como nombre vulgar corriente al lado de avellano. Carvallo 185 escribe guehuin o avellano. | No sé si Rosales 244 guebal se refiere al mismo árbol. En caso que si seria una denominacion del árbol segun el fruto gebu por el modelo de pera-peral.—No sé si de hecho se usa hoi entre el pueblo alguna de estas denominaciones indias.

Habria que leer el nombre científico ņevuina o guevuina, pero en ningun caso güevina.
GUI- véase HUI
527. GUICAÑA (papa)
papa guicáña, f. - vulg. - una clase de papas, Solanum tuberosum. [Chiloé: Maldonado 336]
ETIMOLOJÍA: Será mapuche de Chiloé: No encuentro étimo conveniente. No sé si acaso la palabra debe leerse güicaña = huicaña.
528. GUILLATUN.
guillatún, m. - 1. lit. etnol. - fiesta de los indios mapuches, para hacer rogativas por lluvia o buen tiempo, como todavía se arreglan de vez en cuando en las provincias de la antigua Araucanía. Cp. descripcion i demas datos etnolójicos en Guevara I 268 i sig. || 2. lit. fiesta de los indios en celebracion de algun personaje importante; p. ej. "un guillatun al ministro de la guerra"; véase Las Ultimas Noticias del Mercurio, 24 de nov. de 1904. Esta denominacion es abusiva, tal fiesta deberia mas bien llamarse coyautun o parlamento.
VARIANTES: ngillatún, Guevara l. c. pronúnciese ņillatún, con ņ nasal dorso-velar). En la frontera, donde la palabra es popular, los chilenos pronuncian millatun, nillatun, ñillatun i aun huillatun i villatun.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: gillatun - pedir otra vez; it gillatun, gillatucan - llamar al Demonio, o al Pillan, lo