Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/435

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
433
litranudo—litre
II. lingál, m. - lit. - terreno en que hai muchos lingues, esp. cuando se esplota pelando los árboles.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: lige - un árbol.
718. LITRANUDO.
litranú(d)o, a. - vulg. - flaco, feo. [Chiloé.]
ETIMOLOJÍA: Es probable que sea de oríjen indio mapuche. Talvez de Hernandez: lithan - estar apretado o duro, como tierra apisoneada. | El significado primitivo es quizas "enjuto."
719. LITRA.
lítra, f. - vulg. - sarta de ají, segun Guevara 166. [Fontera.]
ETIMOLOJÍA: Guevara dice del mapuche, Febrés: uuthan - levantarse, | étimo que no satisface ni por la forma ni por la idea. ¿Seria una forma estropeada por ristra? o talvez relacionado con ‘huitrin’?
720. LITRE.
 • lítre, m. - 1. n. vulg. de un árbol de madera mui sólida Lithraea venenosa; Gay, Bot, II 44: Litrea venenosa o caustica; de su leña se hace "carbon de litre". Las hojas son venenosas i producen en individuos de cierta disposicion erupciones cutáneas. Reiche, Prod. § 12, 13, 23. Del fruto comestible se hace chicha. || 2. vulg. - la enfermedad producida por la "sombra", segun dice el pueblo, del árbol; "le dió el litre" Cp. Córdoba 25. Rosales 227. Molina, An. 204.
VARIANTES: litri, raro; líti, Olivares 37; lithi, Molina 400; Feuillée, Philippi, F. 768: lithe, Vidaurre 153. Segun Gay, Bot. V 295 litchi es sinónimo de lingue; será erróneo.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: lithi - un árbol de mala sombra.
DERIVADOS: I.  • litróso, a. - vulg. - persona que está enferma del 'litre.'
II.  • enlitrárse - vulg. - enfermarse del veneno del litre.
III. litrál, m. - rejion en que hai muchos litres.
Hai un fundo Litre en el dep. de Vichuquen, tres fundos Litres en los