Ir al contenido

Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/658

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
636
potoquin—promauca
IV.* apotincárse - vulg. - ponerse en cuclillas [Cm.]
VARIANTE: potincarse [Sur].
ETIMOLOJÍA: Será una derivacion burlesca de poto, talvez fusionada con hincarse (de rodillas) Para la misma idea hai numerosas palabras vulgares; cp. 'cholloncarse'.
V. * empotárse - bajo - perder un hombre el criterio completamente a causa de excesos sexuales, hasta el grado de caer con cuerpo i alma en los lazos de una prostituta, p. ej. hasta casarse con ella. [Centro.]
ETIMOLOJÍA: La palabra está formada segun modelos como empantanarse, ‘empamparse’ i otros.
1161. POTOQUIN.
potoquín, m. - n. vulg. de un tábano que molesta mucho a los animales, Tabanus potoquinus segun Gay, Agr. I 370 No sé si el nombre es popular entre chilenos.
VARIANTE: Gay Zool VIII 484 dice con erratas potaquin - Pagonia depressa; id. VII 388 bajo Pangonia depressa no da nombre vulgar ni enumera Tabanus potoquinus.
ETIMOLOJÍA: mapuche: pət'okiñ, el tábano, Est. arauc. VI 3 i 3a en ortografía de Febrés seria pùthoquiñ.
1162. PROMAUCA.
promaucaes, m. pl. denominacion de un grupo de indios chilenos, la que equivocadamente se ha tomado como nombre de una tribu determinada cuyos asientos se fijan comunmente entre el Maule i el Biobío. En verdad era denominacion dada por los incas a aquellas tribus vecinas mapuches que no obedecian a su gobierno, como lo dice claramente el significado propio de la palabra "enemigos rebeldes". En tiempo de Valdivia se aplicó primero a los indios al sur del Maipo hasta el Maule. Cuando adelantó la conquista española hasta el Maule, quedó por mucho tiempo la rejion entre el Maule i Biobío con el nombre de promaucaes. Parece que desde el siglo XVIII ya no es nombre corriente.
Barros Arana I 65 da la correcta etimolojía segun B. de Ovando, Obispo de Imperial: "purum auca, y que significa enemigos no sometidos, nom-