Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/917

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
895
Suplemento II. 1119. pirul — 1158. poroto
1119. PIRUL. Variante: piruye ( = pirulle?) véase 'piduye 3.' || En el primer renglon, léase: pedazo de masa.
1125. PITAR. Numerosas noticias interesantes respecto a la palabra pitar, el uso del tabaco en jeneral, las cachimbas etc. se encuentran en H. von Ihering, A civilisaçâo prehistorica do Brazil Meridional, en la Revista do Museu Paulista. S. Paulo 1895. Véase p. ej. las pájs. 79 i sig. 84 i sig. 90 etc.
1126. PITIHUE. apitihuarse, variante: apitiguarse. Cañas Colchagua 25.
1132. PITRA. pitriento, variante: pitruyento, a.
1134. PITREN. La derivacion de la palabra pùthem del guaraní se encuentra ya en Ihering, Museu Paulista I 92. Cp. arriba 1125.
1136. PITURRIA. En el octavo renglon, léase: su continuacion vulgar es "la pepita".
1143. PIYEN. | Véase 'piñen'.
1145. POCHO. pocha segun Reed, cat. de peces 655 es Percilia Gillisii. | Segun Guevara, en La Lei, 2. XI. 1905. pocha en la Frontera designa tb. "una papilla silvestre dulce." No sé si este significado es la base de la metáfora = "mentira." Cp. 'papa' en los dos significados de bulbo i mentira.
1151. POLOLO. || 7. - anticuado molesto, turbulento, intranquilo, aplicado a niños [Centro].
1158. POROTO. Páj. 628 porotos ayaos (hallados?) Cp. 56 ayayo. No sé todavia cuál forma es la primitiva.
Páj. 631, renglon 7 desde abajo, léase "Isopyron".
El Sr. R. J. Cuervo me comunica: "Tengo la edicion del Dicc. de Nebrija hecha en Sevilla, 1516, i en ella solo dice: "Fasciolum, los fassoles legumbre nota. g. dolichos." En la edicion de Madrid, 1719, está como Ud. pone (ménos Isopyron); ¿cuándo i por quién se alteró aquel testo? Mi cita fué tomada del ejemplar de Nebrija que me facilitó el Sr. Aníbal Echeverría