Por favor, especifique las fuentes originales en la página de discusión (se recomienda utilizar la plantilla {{infotexto}} en la página de discusión). Las fuentes (autor, traductor, año de la edición copiada, editorial, web, etc.) permiten determinar que el texto es fiel al original y que no contiene errores de transcripción, y permite asegurar que se encuentra en dominio público o bajo licencia compatible (Véase Wikisource:Derechos de autor).
A menos que se añada información de derechos de autor y/o la fuente de este texto en la página de discusión, puede ser borrado un mes después del día en el cual esta plantilla fue agregada. Ver Wikisource:Políticas de borrado.
Este aviso fue puesto el 10 de diciembre de 2019.
;Cuando agregues esta plantilla:
Usa {{subst:aviso sin fuente|Tu cabellera}}-- ~~~~ para notificar a quién creó el texto sin fuente.
Tu cabellera tiene más años que mi pena,
Pero sus ondas negras aun no han hecho espuma...!
Y tu mirada es buena para quitar la bruma
Y tu palabra es música que al corazón serena.
Tu mano fina y larga de Belkis, me enajena
Como un libro de versos de una elegancia suma.
La magia de tu nombre como una flor perfuma
Y tu brazo es un brazo de lira o de sirena.
Tienes una apacible blancura de camelia,
Ese color tan tuyo que me recuerda a Ofelia,
La princesa romántica en el poema inglés,
Y a tu corazón de oro... de la melancolía
La mano del bohemio permite, amiga mía,
Que arroje algunas flores humildes a tus pies.