Vocabularios y nuevos materiales para el estudio de la lengua de los indios Lican-Antai (atacameños)-calchaquí/Cuadros sinópticos

De Wikisource, la biblioteca libre.

CUADRO SINÓPTICO I.

CASTELLANO SEGÚN PHILIPPI SEGÚN DE TSCHUDI SEGÚN MOORE SEGÚN SAN-ROMÁN SEGÚN
ECHEVERRÍA Y REYES
la cabeza hlacse hjlacse lacsi acca ?
el cabello musa musur
los ojos ikhepe igkjepe quepi qquepe qquepe
las orejas aïke aike
la nariz sepe sipe sepi
la boca khaipe khaipe quaipi
los dientes enne enne qquéne
el pecho huntux? (r) huntur h'aiti
el estómago chitaj
el brazo soke soke soqui
los dedos sul sul suyi (mano)
las uñas khin kh'in
los pies khoche kh'oche cuchi
el padre itika tican tican tú-han tic'han
la madre ipata ipata mamai, pata pat-ta pat'ta
el hermano sale sali zahli zahli
la hermana zahli líqcau
el hombre sima sima conti, sima sima sima
la mujer líkan licau licau líqcau liq'cau
el niño pauna pauna pauna páuna pauna
el muchacho sima pauna sima pauna
la muchacha líkan pauna pauna licau (hija)
el agua puri puri puri puri puri
el fuego húmur humur húmur
el aire aïre huayra
el pueblo líken lican ichai lícan lican
la casa t'huri, capu turi tturi tturi
el camino peter peter
la tierra hoire hoire hôiri hôiri
yo ákia acca, ácquia (soy) acca acsa
chema chema (eres) tchema tchema
él ia yaya (es está) ía, cáchir
nosotros kuna vaina (somos) cunna cunna
vosotros chime chime chime
ellos k'hota cota ícota cota, ícota
yo amo ákia quejepe qquipi
yo te amo akanche quepe
tú amas chama s quépten
bm khaya kh' aya ccaya cayáhia cayáhia
malo ualcher hualcher valc' har válchar válchar
negro h' achi hiachi hac' hir nátchi natchi
blanco tárar tarar tara tárar tárar
verde k' hal ccari
amarillo kala kala cala
colorado lar lar lari
1 sema sema sema sema sema
2 poya poya poya ppoya
3 pálama pálama p' alama ppálama ppálama
4 chalpa chalpa chalpa chchalpa chchalpa
5 mutsma mutzma mutsma mutsisma mutsisma
6 míchelo michala míchala mítchala mictchala
7 ch' hoya chh' oya c' hoya chchoya chchoya
8 ch' olo chh' olama chólama chchólama chchólama
9 téker sécara técara técara técara
10 such suchita súchi suchi suchi
11 such-ita-sema suchta sema súchi sema suchita sema suchita sema
20 tekner tecnir suchita suchi suchita suchi
30 tekner poix suchita ppálama suchita ppálama
100 hara súchi súchi aras sema aras sema
200 hara poya aras ppoya aras ppoya

CUADRO II.

CASTELLANO TSCHUDI MOORE CUNZA ECHEVERRÍA Y REYES GLOSARIO
sol capim capnati (la tarde) cáppin ckapin
luna jamur ccámur (y mes) cáhmor cámur (el mes) ckamur
día huasina hapim (sol)
noche tultur capim atán (ttultur)[1]
demonio cunsanta ckoiman (duende)
nombre yaclo
perro logjoma locma lockma
comer tocalca oloma ohlm-tur holmtur
amar kejepe qquipi ckiptur
andar jetama saquima (andais) lan'tur
dulce gkachi (bueno?)

CUADRO III.

CASTELLANO MOORE CUNZA ECHEVERRÍA Y REYES GLOSARIO
cabeza (parte posterior) coyo lacksi (cabeza)
frente ccaca ckacka
barba (bigotes) huntur huntur, suntia
cuello coyo (?) (de vestido) ckolti sockoyo
cara culam ckúlan
lengua lasi hackamur (?)
garganta comála ckomal, malckar
hombros choclo tchocklo
codo soqui-tieni tickne
tetas pivur pibur
corazón h' aiti tchitack
uñas qquini ckenni, sckina
vientre câni ckani, huata (?)
entrañas lali lali, lalir
piernas nani nan, nanni (pl.)
rodilla colc' ul pocklo
m. ♁ chalaü tchalau, chalau
m. ♀ tipalo típalo, ttipal
esposa liqui licki
suegro ttósi
suegra ttósi"
gente conti contí conti ckonnti, ckonte
el atacameño (indígena) licanantais lickantacksi
villa (pueblo grande) lican capur leri, lickan
jarra (cántaro-arcilla) potor ckisti (greda), liblibar
chicha ccachir chilapana, ckilampana
vestido acsu áksu (poncho) aksu (poncho) acksu (reboso)
bastón haccamur
revenque haccamur" capur hackmur
hueso mulur mulur
cuero, piel ccati ckati, ckatir, ckatur
carne sábur sábur
huevo ccanti ckauti, (ckalck-haltur)
pan tanta
honda sipur
olla checcnar
piedra caichi caichi cáichi ckurasa, tchecknar

tchickal, ckaitchi, ckatu (roca)

estrella halar áhlar (áhlar cappin-lucero) áhlar haalar
árbol yali yáli (algarroba) tchaynar (chañar)
arbusto ic'hcai tchíntur
flor pucher putchur
año qqueti
lluvia sairi zaire saire, sairi
trueno sairi lulama lálama
muerte mulsi múlsin'tur (morir) múlsin'tur muckar (difunto) mulsin (enfermo) ckotchí
enfermedad ccotas
paz tecum, tansi
verdad q'uélechar ckeltchar, ckorin
mentira sélima heelata, selima
plata levir leber

lagartija chalte
llama sila siláya, silar silar, silaya sil-la
vicuña telir (?) tétir tétir ttelir
ratón (rata) quiler kílli killi ckilir
buitre cóndor vittí (águila) vitti haari, bilti
maíz yancul Ay-i, yanokul
azul selqui
rápido, lijero jetecaleta
grande, alto cápur cappur cáppur ckapur, ckabur
bajo ichcu
rico, fuerte capac ckapacka (quechua ?)
lindo, bello michesi ninchies ninchies nintchicks
feo (fiero) firo (sic) itchansicks
caliente cambs, capi hâtur (calor) halur, haalur
hirviendo leccma lecknitur (hervir)
frio sérar tsérar tsérar serar, tserars
tener (haber) tansi ttanzi ttanzi ttansir, ttantur (haber)
no hay sincha sinca (nada) sínca (nada) irsacka (nada)
odiar c'oysma ckoickstur (aborrecer)
besar quisc'hama ckis-tchatur
llorar queuna ckeutur
reir teshma letchtur
beber haitama haîtama hâitur, tarajche (sed) haitatur
tragar, sorber regánama mantur
parir sarma
tomar, coger mácalo
cargar (una mula) pénaclo penatur
andar, pasear, caminar, saccalo sajnema
correr valticalo balt-hitur
tirar, echar toccnaclo
saltar (saltado-je me porte bien) ccaja áquia.
bueno, buen hombre ccaya, ccaya conti
mal hombre val'char conti pauna válchar (niño)
mala mujer valc'har licau
yo soy ácquia acca-ya
tú eres chema chéma-ya tchema
él (élla) es yaya íaya
nosotros somos vaina cima-ya
vengais, andais saquima sájnema (camino, voy) sajnema (ir)

CUADRO IV.

CASTELLANO CUNZA ECHEVERRÍA Y REYES GLOSARIO
hijo pahní pahni pani, panni
hija pahní líq-cau
nieto cahmai cahmai ckamai
camisa álmiya álmiya
cama kritte kritte ckipti, ckitti
rancho tturitka (quechua?) tturitka tturicka
viento khûro khûri (!) ckelinar (aire), ckoimar,
nube, niebla molte molle (!) ckurimolti
río vác-ka vacka
suelo, médano hóiri hôiri hoy-tu, hoy-rí
campo, pampas túlva túlva
cerro, montaña cáur caur
avestruz choraca choraca tchurackar
parina sólor sólor
pato chópar chópor (!) tchockbar (chocobar)
perdiz cólan colan ckolan
lechuza cósco cosco ckoscko
león, puma kúhri kuhri ckuru
zorro tchápur tchápur tchapur
guanaco tsámbo tsámbo saamus, saamis
vizcacha áitzir aitzir aytzir
leona kúhri quíbur
zorra tchápur quíbur
cachorro del león kúhri pani
perro lócjma lojma (!) lockma
brea túri turi
cachiyuyo kélas kelas tturi
algarrobo yáli yali yali
este antar, ayá anta, ayá ckockops
aquel cachir, iyá (ese) iyáre chachi, isyare (?), cotch. aps (ese), ckatchi, ckatchil
mío ájsaya, acsa acsa, ajsaya cki-i,
tuyo chénsaya, chienza chienza, chenzaya tchensaya (vuestro)
suyo icaaya, isa (de él) isa, isáya ckits, issi-ya
nuestro cunzá cunza ckunna, ckunsa
suyos (de ellos) isaya
quien ítie, itiquiá itie'itiquia (!) itícku
cuyo itquiquiá itchacku
donde entiquiá antiquiá
por donde entelaquiá entelaquiá
para donde entpaquiá entpaquiá
aquí aiquiá aiquiá aiss, ap-ps (acá)
allí catquiá catquia (allá)
léjos leya (?), keleyá queleya ley-ia, leps (?)
cerca aispuriá, túcuba aispuriá, túcuba tucku, ttucku
atrás cogciá, cócop cogciá, cócop ckockops, ckocku, ckoockops
adelante zalpáia zalpáia halpaps
arriba mustupa mustupá ckito, muttu
abajo váquit váquit backs (?)
á la izquierda capípas capípas ckapir
á la derecha conípas compas (!)
cuando pinchcó pinchcó pintchick
hoy anú amí (!) anu, ánnu
mañana táipo taipo taipu
pasado mañana ené ené taipu ené
ayer hâbá hâbá-hâtá atta
antes de ayer aba-hâbá abá-hâbá
entónces etinepiáre etimpiará (!) icksnu
siempre íaninquiáre
poco itchpur itchpur itchupur
mucho hônar hônar yapu, cke, ho-honar, yupai
pronto picum picun (!)
chico ichicai (?) iquicai (???)
triste cinjai cuijai (!!) ckuy-iay
contento coyáine coyajne (!) ckoi-yajne (?)
hambre chorístur, tchorjmar chorístur, tchorjmar lacktor, tchorstur
sed tarajche tarajchne tarckma

hablar yocon-tur yocon'tur hammatur (decir) yockontur
ver mini-tur mini'tur mincktur
comer ohlm-tur halms, ohlm'tur
caer colc'tur colc'tur ckolcktur
cortar ccara'tur ccara tur (acción de) ckarama, ckaratur
quebrar cjara tur cjara'tur
12 suchita ppoya suchita ppoya sutchita ppoya
13 suchita ppálama suchita ppálama sutchita ppálama
30 suchita ppálama (debe de ser un error) copió al pié de la letra el error cometido por San-Román sutchi ppálama
90 suchita técara suchita técara sutchi téchara
21 suchita suchi sema suchita, (sic) suchi ppoya (SIC)
22 suchita suchi ppoya
33 suchita ppálama ppálama (?) suchita ppálama ppálama
49 suchita chchalpa técara suchita chchalpa técara
101 aras sema sema (!) aras sema sema (?) haaras sema
mil aras suchi (!) aras suchi haaras sutchi
yquiare iquiare
no áccanu sicanu (!) [2] ackann, sickin

  1. ttultur=dormir, soñar—ttulti=sueño=—noche.
  2. Nos creemos excusados indicar en qué fuente bebió el señor Echeverría y Reyes al recopilar las "Noticias sobre la lengua atacameña"...