Cancionero de Upsala
Apariencia
(Redirigido desde «Cancionero de Uppsala»)
Cancionero de Upsala | ||
---|---|---|
Wikipedia La enciclopedia | ||
Commons Imagen y multimedia | ||
Wikiquote Colección de citas | ||
[editar datos en Wikidata] |
Obras
[editar]- Como puedo yo bivir (Anónimo)
- Y dezid Serranicas,he (Anónimo)
- Dime robadora ¿que te mereci? (Anónimo)
- No soy yo quien veis bivir (Anónimo)
- No me los amuestres mas (Anónimo)
- Yéndome y viniendo (Anónimo)
- No tienen vado mis males (¿Juan del Encina?)
- Andaran siempre mis ojos (¿Gabriel Mena?)
- Mal se cura muyto mal (Anónimo)
- Para verme con ventura (¿Juan del Encina?)
- Un dolor tengo en ell’ alma (Anónimo)
- Que todos se passan en flores (Anónimo)
- Si n’ os hubiera mirado (Letra: Juan Boscán; música: ¿Cristóbal de Morales? ¿Juan Vásquez?)
- Si la noche haze escura (Anónimo)
- Desposastes os, Señora (Anónimo)
- Desdeñado soy de amor (Anónimo)
- No soy yo quien veis bivir (Anónimo) (Letra igual al No 4, pero con diferente música)
- Vésame y abraçame (Anónimo)
- Alta estava la peña (Anónimo)
- Dime robadora ¿que te mereci? (Anónimo) (Letra igual al No 3, pero con diferente música)
- Alça la niña los ojos (Anónimo)
- Ay de mi qu’en tierra agena (Anónimo)
- Soleta so jo ací (¿Bartomeu Càrceres?)
- Vella de vos son amoros (¿Mateo Flecha el viejo?)
- Ojos garços a la niña (¿Juan del Encina? ¿Juan Vasquez?)
- Estas noches a tan largas (Anónimo)
- Ay luna que reluzes (Anónimo)
- Vi los barcos madre (Anónimo)
- Con que la lavare (Anónimo)
- Soy serranica (Anónimo)
- Si te vas a bañar, Juanilla (Anónimo)
- Tan mala noche me distes (Anónimo)
- Falalalanlera (¿Bartomeu Cárceres? ¿Mateo Flecha el viejo?)
- Ah, Pelayo, qué desmayo! (¿Pedro Juan Aldomar?)
- ¿Qué farem del pobre Joan? (Mateo Flecha el viejo)
- ¡Teresica hermana, de la fararira! (Mateo Flecha el viejo)
- No la devemos dormir (La noche Santa)(¿Fray Ambrosio Montesino?)
- Rey a quien reyes adoran (Anónimo)
- Verbum caro factum est (¿Mateo Flecha el viejo?)
- Alta Reyna soberana (Anónimo)
- Gozate, Virgen sagrada (Anónimo)
- Un niño nos es nasçido (Anónimo)
- Dadme albricias hijos d’ Eva! (Anónimo)
- Yo me soy la morenica (Anónimo)
- E la don don (¿Mateo Flecha el viejo? ¿Bartomeu Cárceres?)
- Riu, riu, chiu (¿Mateo Flecha el viejo?)
- Señores el qu’es nasçido (¿Pedro de Pastrana?)
- Vos virgen soys nuestra madre (Anónimo)
- Dezilde al caballero que non se quexe (Nicolas Gombert)
- Dizen a mi que los amores he (¿Juan Vázquez?)
- Si amores me han de matar (Mateo Flecha el viejo)
- ¿Si de vos mi bien me aparto Que hare? (Anónimo)
- Hartaos ojos de llorar (Anónimo)
- Falai meus olhos (Anónimo)
Esta obra se encuentra en dominio público. Esto es aplicable en todo el mundo debido a que su autor falleció hace más de 100 años. La traducción de la obra puede no estar en dominio público. (Más información...)