Discusión:Enrique IV (Cané tr.)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikisource, la biblioteca libre.

Fuente[editar]

No se han aportado las fuentes. No obstante, el texto es casi idéntico a la siguiente edición:

  • William Shakespeare, Enrique IV, traducción, prólogo y notas de Miguel Cané, Buenos Aires, La Cultura Argentina, 1918.

Está disponible en la web http://old.clarin.com.ar/pbda/teatro/enrique/teatro.htm, titularidad de "Proyecto Biblioteca Digital Argentina".

Mirando fragmentos al azar, localicé discrepancias menores; p.ej. en Wikisource dice "en el Glocestershire" en vez de "en el Gloucestershire"; o este otro que en Wikisource aparece mal transcrito y dice "Al oeste de esta selva y a una muja escasa," en vez de "Al oeste de esta selva y a una milla escasa"; o este otro también mal transcrito en Wikisource que dice "¿Porqué selláis el libro sangriento" en vez de "¿Por qué selláis el libro sangriento", etc.

Mientras no conseguimos la digitalización, dicha URL me parece lo mejor que tenemos para revisar el texto. -Aleator 21:25 15 jun 2018 (UTC)[responder]

¡Qué casualidad! Acabo de ver que el usuario que subió el texto dejó indicado en varias páginas de discusión la siguiente procedencia:
Así pues, asunto resuelto. :) -Aleator 21:33 15 jun 2018 (UTC)[responder]
Información acerca de la edición de Enrique IV (Cané tr.)
Ver las políticas oficiales: Wikisource:Calidad de textos y Wikisource:Derechos de autor

Año primera edición: 1900


Fuente: Véase discusión previa


Contribución y/o corrección por: Usuario:Korocotta


Revisión y/o validación por:


Nivel de progreso:


Notas:


Atención: Antes de realizar cambios mayores en el formato de esta obra, es recomendable que lo consultes con el usuario contribuidor