Archivo:El intérprete chino - bdh0000247019.pdf

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la página índice
Ir a la página
siguiente página →
siguiente página →
siguiente página →

Archivo original(1837 × 1237 píxeles, tamaño de archivo: 40,39 MB, tipo MIME: application/pdf, 260 páginas)

Este archivo es de Wikimedia Commons y puede usarse en otros proyectos. La descripción en su página de descripción del archivo se muestra debajo.

Resumen

José de Aguilar: El intérprete chino  wikidata:Q125150265 reasonator:Q125150265 s:es:Índice:El intérprete chino - bdh0000247019.pdf
Autor
José de Aguilar  (–1880) wikidata:Q125150011 s:es:Autor:José de Aguilar y Siñeriz
 
Nombres alternativos
José de Aguilar y Siñeriz
Descripción diplomático y sinólogo
Fecha de nacimiento/muerte 1880 Ver y modificar los datos en Wikidata
Lugar de nacimiento/muerte Madrid
Control de autoridades
author QS:P50,Q125150011
image of artwork listed in title parameter on this page
Título
Español: El intérprete chino
Subtítulo
Español: colección de frases sencillas y analizadas para aprender el idioma oficial de China
Editorial
Imp. de Manuel Anoz
Object type edición, traducción o versión Ver y modificar los datos en Wikidata
Descripción
IV, 246 p.; 23 cm
Idioma español
Fecha de publicación 1861
publication_date QS:P577,+1861-00-00T00:00:00Z/9
Número de inventario
bdh0000247019
Fuente
BNE
Este archivo proviene de la Biblioteca Digital Hispánica de la Biblioteca Nacional de España (enlace al archivo original)

Esta etiqueta no indica el estado de los derechos de autor del trabajo adjunto. Se requiere una etiqueta de derechos de autor normal. Para más información vea Commons:Sobre las licencias.


English | español | français | +/−

Licencia

Public domain

Este material está en dominio público en los demás países donde el derecho de autor se extiende por 70 años (o menos) tras la muerte del autor.


Esta obra está en el dominio público en los Estados Unidos porque fue publicada (o registrada con la Oficina del Derecho de Autor de los E.E. U.U.) antes del 1 de enero de 1929.

Leyendas

Añade una explicación corta acerca de lo que representa este archivo

Elementos representados en este archivo

representa a

application/pdf

Historial del archivo

Haz clic sobre una fecha y hora para ver el archivo tal como apareció en ese momento.

Fecha y horaMiniaturaDimensionesUsuarioComentario
actual14:17 26 mar 2024Miniatura de la versión del 14:17 26 mar 20241837 × 1237, 260 páginas (40,39 MB)Ignacio Rodríguez== {{int:filedesc}} == {{Book | Title = {{es|1=El intérprete chino}} | Subtitle = {{es|1=colección de frases sencillas y analizadas para aprender el idioma oficial de China}} | Author = {{Creator|wikidata = Q125150011}} | Date = 1861 | City = Madrid | Publisher = Imp. de Manuel Anoz | Source = {{BDH|http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/bdh0000247019}} | Permission = | Description = IV, 246 p.; 23 cm | Language = es | Wikisource = s:es:Índic...

Las siguientes páginas usan este archivo:

Uso global del archivo

Las wikis siguientes utilizan este archivo:

Metadatos