Wikisource:Café/Archivo 10

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda


Action needed[editar]

tema:

La no supresión de obras publicadas después de 1922 y de autores que murieron entre 1927 y 1936.(--Silvestre 09:42 7 may 2007 (UTC))

http://wikisource.org/wiki/Wikisource:Scriptorium#Common_action_of_Non-US_Wikisource_chapters_needed --84.60.240.164 17:18 6 may 2007 (UTC)


Ando distraída, ¿hay que borrar las obras o no? --LinG 01:34 19 may 2007 (UTC)
parece ser que se están dando cuenta ahora de lo que nossotros nos dimos cuenta hace unos meses... de momento esperamos.... actualizo infotexo, y despues empezamos la caza de brujas. Ya que pensaba crear listas sobre documentos que les falten los datos importantes.--Silvestre 11:02 19 may 2007 (UTC)

Cinacchi Javier[editar]

El Usuario:Jacina (Contribuciones) ha estado subiendo textos sobre este joven autor. Le he pedido en su página de discusión que no suba más textos, hasta que se resuelva si se está violando el copyright.

La página de donde se está copiando es: http://www.poesiasdelavida.com.ar/libro-completo/ y las condiciones de uso se encuentran en: http://www.poesiasdelavida.com.ar/condiciones-de-uso.htm

En ningún lado encuentro si se publican bajo GFDL comercial o no comercial (diferencia importante para esta wiki), por otro lado, el nick utilizado es una contracción del nombre del autor, por lo que me inclino a pensar que es la misma persona. Tal vez el usuario lo pueda aclarar.

Espero comentarios para resolver si estos textos pueden ser alojados o no en WS. --LinG 01:29 19 may 2007 (UTC)

la verdad que deja en duda la página mejor que el usuario aclare la situación y solicite dicha especificacion por escrito.(ver permisos de copia.Silvestre 11:13 7 jun 2007 (UTC)

WS:fr[editar]

¿Habéis visto qué nuevas y fantásticas páginas (namespace Page) tienen nuestros hermanos galos: "fr:Page:Cartier - Brief recit - 11.png"?? Pasad el cursor por encima de la imagen: aparece aumentado. Editad la página: aparecen 3 secciones. Observad las pestañas de navegación. Buf! Aleator 14:05 20 may 2007 (UTC)

si, los galos llevan la delantera en muchas cosas, ya había visto otras cosillas interesantes, como la imagen 25%.png como solapa. Pero solo puedo ver ya que no tengo ni las más mínima idea de como se hace o adonde se pide. Imagina que son funciones que agregan desde meta pero ni se como se llaman.--LinG 22:06 20 may 2007 (UTC)
OPINIÓN, bien no dejaros abrumar por esos adelantos?? "tesnicos", en alguno spunto shemos llevado delantera... pero eso no llega a apreciarse.. ya que nuestros adelantos son prácticos en vez de estéticos. Mi opinión es seguir en nuestra linea de fraguar una buena infraestructura del proyecto. Y deciros que se está consiguiendo... de hecho estamos aumentando considerablemente el número de documentos y de usuarios activos.
Nuestro reto debe ser conseguir disponer de textos que no admitan dudas sobre su legalidad, y además disponer de una perfecta categorizacion de los textos, completar las fichas de paises y autores.
¿Por qué?, los asuntos estéticos son muy fáciles de crear sobretodo si disponemos de una base perfectamente organizada y estandarizada.
Un saludo... y no os desilusioneís... os comento estamos llegando a ser la envidia de otros proyectos Wink.png--Silvestre 09:18 21 may 2007 (UTC)
Hola de nuevo. Pues resulta que se dice que esto lo han activado en todas las wikisources: mw:Extension:Proofread_Page. De hecho en WS:ca funciona. Sin embargo aquí no funciona, y tampoco en WS:it ni WS:la como mínimo. Si se quiere activado tal vez habrá que preguntar en la lista http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l. En la WS:fr es muy útil pq asegura la fidelidad de las transcripciones desde una digitalización, y pq nos ahorramos tener que volver a escribir todo dos veces.
Sobre este último punto hay otro tema: la transclusión de secciones con marcas. Esto si que está activado. Se trata de marcar trozos en una página y ya podemos poner el texto en otra página como si fuera una plantilla. Aleator 16:49 1 jul 2007 (UTC)

Bueno. Por fin lo han activado en WS:it y en WS:es. Se trata de páginas de transcripción, de namespace "Página:" seguido del nombre de la imagen (que ha de ser una digitalización; las de Commons sirven). Por ejemplo editad Página:Sanlucar barrameda s juan cruz manuscrito sanlucar.JPG y lo veréis. Saludos. Aleator 20:11 7 jul 2007 (UTC)

Hola. sorry that I cannot read spanish. However I confirm that this extension is active on all wikisource subdomains. ThomasV 13:34 30 jul 2007 (UTC)

Calidad de artículos[editar]

El Usuario:Elias Enoc está subiendo Física de Aristóteles lo está haciendo con páginas muy largas y sin revisar, (ver Física: Libro I), ¿que se hace en estos casos?

Simbolo tarteso.jpg DIMECardenas 20:40 28 may 2007 (UTC)

Elecciones 2007 - Board of Trustees de la Fundación Wikimedia[editar]

A continuación les hago llegar una traducción al español del comunicado que ha sacado la Fundación sobre las elecciones de este año del Board of Trustees. Saludos Loco085 22:15 12 jun 2007 (UTC)

______________________

La siguiente es una traducción al español del anuncio oficial

Estimados colaboradores,

Nosotros, el Comité de Elecciones, por el presente anunciamos la apertura de una nueva elección de miembros del Board of Trustees de la Fundación Wikimedia. Al menos tres cargos serán cubiertos en esta elección, donde los miembros elegidos tendrán una duración de dos años.

Es importante hacer notar que el procedimiento de elección de este año es ligeramente diferente al de años anteriores: todos los candidatos deberán estar seguros de haber leído a fondo los FAQs en: http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2007/es

Desde hoy, 10 de junio, estamos aceptando las candidaturas al Board of Trustees. Si estás interesado, deberás hacer una presentación como candidato y listarte en http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2007/Candidates/es

También necesitamos ayuda para las traducciones de las elecciones, si hablas fluidamente otro idioma que no sea el inglés, y quieres ayudar, por favor lístate en: http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2007/Translations

Si tienes alguna pregunta, por favor lee primero los FAQs, luego agrega tu pregunta en la página de discusión: http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2007/FAQ/es

El anuncio oficial se encuentra disponible en Meta: http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2007/en

También puede leer una traducción al español del mismo: http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2007/es


Estamos confiados que esta elección tendrá a candidatos muy calificados y le deseamos la mejor de las suertes.

Saludos,

Kizu Naoko (Aphaia)
Newyorkbrad
Philippe Beaudette
Jon Harald Søby

aviso[editar]

Mover link de Horacio Quiroga, este se encuentra bajo la categoría, Argentina, cuando es de nacionalidad Uruguaya.

solucionado.--Silvestre 16:16 15 ago 2007 (UTC)

Del cuerpo al espititu[editar]

Hola ! alguien me podrian informar de donde puedo bajar el libro "Del cuerpo al espiritu" de Rogelio D'Ovidio.

Gracias !!!!!!!!!

MI mail es xxxxxxxxxxx

Prueba buscando en Google, aquí no podemos tener dicho libro. --LinG 02:27 27 jun 2007 (UTC)

Nuevas categorías[editar]

Saludos a tod@s, propongo la implementación de unas categorías como: Categoría:Escritores en francés, Categoría:Escritores en español, Categoría:Escritores en alemán, etc, a añadir en las fichas de cada autor, creo que serían ideales de cara a detectar traducciones con copy. Espero mensajes de apoyo o insultos.--KillOrDie 19:27 30 jun 2007 (UTC)

Incluso, por hilar más fino, se me ocurren Categoría:Obra original en español, Categoría:Obra original en alemán, etc, a poner no en la ficha del autor sino en las obras, aunque igual esto es más trabajoso.--KillOrDie 19:31 30 jun 2007 (UTC)
En WS:ca hay algo muy parecido: ca:Categoria:Autors per idioma (sin interwikis), y ca:Categoria:Texts per idioma original (con equivalente en WS:en y WS:fr). Yo lo encontraría muy útil... Saludos. Aleator 16:49 1 jul 2007 (UTC)

en wikisource castellano , actualmente se está realizando de la siguiente manera:

Categoría:Literatura francesa, etc...

Y en la cual encontramos las categorías => Obras literarias de....

Ya que de esta manera podemos calsificar a la vez los autores y las obras de estos.

Un saludo Silvestre 18:21 1 jul 2007 (UTC)

Sí, pero es que no es lo mismo "Literatura francesa" que "Literatura en francés". Yo me refiero al idioma original en el que se escribió la obra o en el que escribió el autor. Es un matiz.--KillOrDie 18:42 1 jul 2007 (UTC)
Bien Kill... te comprendo. Pero creo que para evitar confusiones sería mejor que esta se denominara. Obras en Francés mejor no?.Silvestre 08:25 5 jul 2007 (UTC)
Más o menos a eso me refería cuando sugería lo de Categoría:Obra original en español, Categoría:Obra original en alemán, etc. De todas maneras creo que sería, no inmediatamente, una idea a considerar, en pro de seguir mejorando la organización de los textos.--KillOrDie 03:56 7 jul 2007 (UTC)

bien kill, yo de todas formas abogaria por un texto común y sencillo.. obras en francés por ejemplo ya que se sobre entiende que se trata del original y aqui se encontrará en cstellano.--Silvestre 20:49 7 jul 2007 (UTC)

Me parece bien, no es cuestión de entrar en disputas por un "quítame de ahí esa coma" :)
Dale un vistazo a esto que he hecho como posible modelo, no sé si mejor incluir las categorías de las obras, yo creo que no, que mejor la página del índice de cada una de ellas, más que nada porque en la página de discusión del índice/presentación DEBE constar la autoría de la traducción (en la plantilla de info), y así vamos más rápido para localizar traducciones subidas "ilícitamente". Ahora no tengo mucho tiempo, te dejo eso como muestra/propuesta, a ver si otro día tengo más tiempo. Salu2.--KillOrDie 19:47 10 jul 2007 (UTC)
Bien, como parece que no hay oposición a la idea, de momento estoy creando el embrión: Categoría:Literatura por idioma, pero bueno, con calma, que las cosas de palacio van despacio.--KillOrDie 20:05 14 jul 2007 (UTC)

Copia de otras fuentes[editar]

Hay varios textos en la sección Historia de Chile que han sido tomados de otra fuente, como es el sitio Fuentes Documentales y Bibliográficas para el Estudio de la Historia de Chile (www.historia.uchile.cl). Si bien se trata de documentos de dominio público y acceso libre, un mínimo de ética y honestidad obliga a indicar la fuente de la cual se copian los textos en cuestión.

Véase Usuario Discusión:Herodotochile‎. Un saludo.--KillOrDie 21:14 1 jul 2007 (UTC)
A mi entender a tal efecto existen plantillas como esta. Saludos a todos. --Libertad y Saber 00:46 3 jul 2007 (UTC)

Si kill.., el problema es tal vez el desconocimiento.. gracias por colaborar comunicandoselo. un saludo Silvestre 08:35 5 jul 2007 (UTC)

Libros en google[editar]

Google Books ofrece la posibilidad de visualizar y descargar los textos completos de los libros sin copyright. Para ello, cuando accedemos a un libro sin copyright, basta con pinchar sobre el enlace "Ver Texto", que aparece en la parte superior derecha de la ventana. Una forma de acceder a la búsqueda de libros sin copyright, es utilizando el buscador avanzado de "Google Books", seleccionando "Vista completa" (ya que la vista completa solo se ofrece en los libros sin copyright).

Podeis probar en http://books.google.com

un saludo,

--Korocotta 17:08 4 jul 2007 (UTC)

Si bien esto es cierto hay que tener en cuenta que también existen obras que se presentan en este site con diferentes tipos de licencias. El proyecto Wikisource, serán única compatibles las que sean igua que la licencia GFDL.
¿Y los que estén en el dominio público?. Lin linao ¿dime? 08:54 9 jul 2007 (UTC)

Ok, Lin linao, no existe problema para subirlos, pero siempre es importante creor la ficha ({{infotexto}}) en su dicusión recogiendo esos datos.--Silvestre 11:29 9 jul 2007 (UTC)

Biblia, Reina Valera 1909, Dominio Publico[editar]

Hay una Biblia, Adaptación de la Reina Valera, que es 1909 y se encuentra ya en el dominio público. ¿La podría subir poco a poco?

Gracias y un saludo Jaaziel

Hola Jaaziel, bienvenido. Antes de subirla revisa las siguientes biblias para ver si alguna coincide con la que tu tienes. Un saludo, --LinG 19:38 7 jul 2007 (UTC)
Gracias LinG por la bienvenido. Sí, había revisado las versiones disponibles. La Biblia de Jerusalen, me dá la impresión que va a tener problemas de copyright y la otra es la Reina Valera de 1602, es la versión original, la primera versión completa traducida en nuestra lengua, pero en castellano muy antiguo. La que que digo es la revisión más reciente que esta fuera de derechos, la de 1909. Jaaziel
ok, si ya las revisaste entonces puedes subirla, usa el mismo título que la de reina varela existente pero cambiando el año. Puedes fijarte el estilo en la que ya existe. A tu disposición para cualquier consulta, --LinG 21:58 7 jul 2007 (UTC)
Pues si no hay problema, me apunto para dar una mano con esta tarea. Por el momento ya agregué el enlace en la página de la Biblia y he creado la portada Biblia Reina-Valera 1909. Saludos Axxgreazz (consultas?) 15:17 9 jul 2007 (UTC)
Que genial Axxgreazz!! No tenía ni idea como hacer eso. Venga pues empezaremos... sin prisa pero sin pausa. Abrazos Jaaziel

Oh, Oh. "Houston, tenemos un problema". La versión que teneis como de 1602 es en realidad la de 1909, que es también conocida como Reina Valera Antigua (y tal vez por eso el equivoco). Lo cual nos da una buena y una mala, la buena que ya no hay que subir la 1909, la mala que no esta la de 1602 (Creo que no es tan importante) Pero habria que corregir todo categorias y demás. Comentarme. Jaaziel

no dispongo de mucho tiempo pero la corrección de las categorías, tal vez las podría arreglar fácilmente, no obstante sería interesante cercionarse de tu afirmación Jaaziel, antes de comenzar el cambio de fecha. Un saludo Silvestre 09:32 11 jul 2007 (UTC)
Silvestre, hola un saludo. He puesto en mi página de discusión las razones para lo afirmado. Yo podría ayudar con las correcciones, pero claro quería antes que comprobaras lo que comento. Saludos. Por cierto, se que hay una forma sencilla de poner la firma con la fecha y hora pero no sé, agradecería si me lo pudieraís indicar. Gracias.Jaaziel
Para firmar, usa el botón (Button sig.png) que verás en la parte superior cuando editas algo, la barra de edición.--KillOrDie 07:54 12 jul 2007 (UTC)
Muchismas gracias --Jaaziel 18:45 12 jul 2007 (UTC) ;)

Pues las diferencias entre ambas versiones saltan a la vista, ya que en 1602 el castellano (era muy diferente al actual). Les copio este fragmento de Mateo de la versión de 1602:

Y Como fue nacido IESVS en Beth-lehem de Iudea en dias del rey Herodes, heaqui [que] Magos vinieron del Oriente à Ierušalem.
2 Diziendo, Dõde eštá el rey de los Iudios, que ha nacido? Porque šu eštrella avemos višto en el Oriente, y venimos á adorarlo.
3 Y oyendo ešto el rey Herodes turbòše, y toda Ierušalem con el.
4 Y convocados todos los principes de los šacerdotes, y los Ešcribas del Pueblo, preguntòles^ donde avia de nacer el Chrišto.

Y este otro párrafo contiene a los mismos versículos pero de la versión 1909:+

1 Y COMO fué nacido Jesús en Bethlehem de Judea en días del rey Herodes, he aquí unos magos vinieron del oriente á Jerusalem,
2 Diciendo: ¿Dónde está el Rey de los Judíos, que ha nacido? porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos á adorarle.
3 Y oyendo esto el rey Herodes, se turbó, y toda Jerusalem con Él.
4 Y convocados todos los príncipes de los sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo.

En conclusión se deberían realizar tres tareas desde aquí.

  1. Borrar las páginas que yo creé y que apuntan a la versión 1909.
  2. Cambiar la categoría en todas las páginas de la Biblia de 1602 para que apunte a la de 1909.
  3. Trasladar las categorías correspondientes.

Las tareas 1 y 3 son sencillas y las puede realizar un adiminstrador. La tarea 2 es tedíosa y sería conveniente si la realiza un bot, aunque no estoy seguro si aquí permiten esa práctica. Si no se permite me ofrezco para dar una mano con el cambio manual de categoría. Saludos Axxgreazz (consultas?) 16:09 12 jul 2007 (UTC)

Yo me ofrezco también --Jaaziel 18:45 12 jul 2007 (UTC)

Como bien dije anteriormente la tarea 2 la realizaré yo no hay problema, usare un bot. No obstante es comveniente que las tareas 1 y 2 apoyeís... de la siguiente forma... (T2) realizar los traslados (cualquier usuario puede realizarlos) (T1) si bien su borrado lo puede realizar un adm. podeís a a vez que trasladaías el titulo incluir la plantilla en la pág original {{destruir}}. de paso Jaaziel... si lo deseas puedes darle un repaso visual.. por si la versión contenida tienen alguna errata.

PD:No dispongo de mucho tiempo tal vez la tarea dos me lleve algunos días.. pero no afecta eso al resto de cambios un saludo Silvestre 08:24 13 jul 2007 (UTC)

Silvestre. Lo cierto es que no entendí mucho lo de los traslados, soy nuevo en esto. Si tu o algún usuario más experto pudiera hacer un traslado, lo podría ver, y enterarme. No soy muy listo pero "me fijo mucho" como el buho :)
En cuanto a lo del "repaso visual", naturalmente, me encargo. Un saludo, es un gusto el "ambiente" que teneís. --Jaaziel 12:38 13 jul 2007 (UTC)

traslados (sigue)[editar]

bien para trasladar es cambiar el titulo. bien Para ello sólo debes ir a la página en cuestión y veras en su parte superior una pestaña que lo indica "trasladar", una vez incluyes el nuevo título y aceptas. en ese momento has cambiado el titulo de la pagina.. pero te explico lo que realmente has hecho:

Has creado una página nueva con un titulo nuevo, y ha "trasladado" el texto y los historiales, a la nueva página. Por tanto ahora seguira existiendo la págin aantigua y la nueva.

Ejemplo

  1. Biblia Reina-Valera 1602: 43.Juan: 1
  2. Biblia Reina-Valera 1909: 43.Juan: 1

Existirán las dos páginas, pero la primera dispondrá de una re-direccion que nos apuntara a la nueva página. Ésta a de ser borrada.. pero debemos cercionarnos de que los enlaces que apunten a ella también hayan sido corregidos..... eso pordemos verlo en " Lo que enlaza aquí " en la columna izquierda de la página en cuestión. Un vez hecho eso colgamos la plantilla {{destruir}}.

Otro tema interesante será modificar la plantilla {{Biblia Reina-Valera 1602}}, ya que se usa como índice para enlazar los diferentes capítulos.

Bueno espero haber disipado alguna pequeña duda.. no obstante no te preocupes ya que los cambios siempre se pueden deshacer... pero por ello no quiere decir que lo hagas a hora a discrección.

Un saludo Silvestre 15:21 13 jul 2007 (UTC)

Silvestre, lo he hecho con genesis 1.1 y cuando he hecho el traslado le he puesto el "destruir" en la de 1609, comprueba, por favor, que lo he hecho bien y sigo con genesis, y los evangelios. Un saludo --Jaaziel 17:04 15 jul 2007 (UTC)
Hola Jaziel. Vi lo que hiciste con la página: Biblia Reina-Valera 1909: 01.Génesis: 1. Si bien el traslado fue correcto te faltó hacer los siguiente:
Creo que eso sería todo :) Menudo trabajo el que queda. Saludos Axxgreazz (consultas?) 15:04 17 jul 2007 (UTC)
Osea que quitando algún "detallito" lo hice perfecto ¿No? ;) Axxgreazz gracias por la indicación. Voy a ver si el fin de semana le doy un empujón a los Evangelios, ahora que ya sé. --Jaaziel 21:14 17 jul 2007 (UTC)
P.d. Por mi parte ya avané con dos libros del Antiguo Testamente: Biblia Reina-Valera 1909: 30.Amós y Biblia Reina-Valera 1909: 31.Abdías :) Saludos Axxgreazz (consultas?) 15:21 17 jul 2007 (UTC)
He hecho los 3 primeros capitulos del Evangelio de Juan, creo que lo he hecho bien ¿Pero alguno de vosotros podría revisarlo para poder continuar con traquilidad? Muchas gracias --Jaaziel 00:27 21 ago 2007 (UTC)

Registro de Traducciones en el Dominio Público[editar]

No existe, pero debería.

Un gran porcentaje del "fondo cultural" de las personas proviene de las traducciones de obras de la literatura universal. La gran mayoría de los clásicos disponen de traducciones en el Dominio Público porque su traductor ha fallecido hace más de 80 años. Pero no hay manera de saberlo.

La propuesta es que el proyecto lo asuma Wikisource:

Identificar (labor detectivesca) qué traducciones de los clásicos están ya en el Dominio Público, como paso previo a crear el archivo de cada texto.

--Naturopata 17:28 17 jul 2007 (UTC)

Hola Naturópata, un saludo y sé bienvenido, hace algún tiempo hubo una polémica sobre este asunto.. pero el tema más bien no es saber que traducción de autor esta libre.. el problema radica saber ¿quién es el autor de la traducción?. Con ese afán se esta creando una nueva ficha para las obras ({{infotexto}}), que en su nueva versión recogerá estos y otros datos... Una gran mayoría son traducciones cedidas voluntariamente por usuarios al proyecto siendo estas licenciadas bajo GFDL o similares. Una vez se empiece a aplicar la nueva plantilla cualquier obra que cree duda o ssopecha se pondrá en cuarentena para su posterior eliminación. No obstante cualquier ayuda siempre será bienvenida. Silvestre 19:59 17 jul 2007 (UTC)

Guzman de Alfarache[editar]

He notado que esta obra de Mateo Aleman tiene dos versiones en Wikisource estructuradas de manera diferente. Las páginas son: Vida del pícaro Guzmán de Alfarache y Guzmán de Alfarache, ambas con el mismo contenido como puede comprobarse que el capitulo primero de ambos es Vida del pícaro Guzmán de Alfarache: 01 aunque en la segunda versión aún no se ha creado esta página. Ok, la explicación está dada, sin embargo la duda que tengo es cual de los dos estrcuturas es mejor? Para mi la primera se ve mejor, sin embargo la segunda version tiene un índice por capítulo. Agradeceré sus comentarios y en base a ello pondré manos a la obra para ordenar el contenido de esta obra. Saludos Axxgreazz (consultas?) 17:46 17 jul 2007 (UTC)

he ojeado y no creo que exista discusión ya que la segunda versión (Guzmán de Alfarache).. ¿no veo que esté creada?
No obstante Axxgreazz, siempre en caso de duda guíate princiapalmente por la pag. de discuision si dispone de datos. Ya que una obra sin datos poco futuro tiene, y segunda normalmente en este proyecto es familiar.. no dudes en consultar al que creo la versión tal vez conozca dicho motivo. Un saludo Silvestre 20:07 17 jul 2007 (UTC)
Entiendo Silvestre. Si noté que la segunda versión no existe, al menos sólo tiene una página creada. A lo que me refería exactamente era a la estrucutra, aunque ahora que he visto otros libros similares he notado que la primera versión es la más estándar, es decir en el índice de la portada no se indica la descripción de cada capítulo sino solamente el número. :) Saludos Axxgreazz (consultas?) 20:19 17 jul 2007 (UTC)
Al hilo de esto, no tengo el Guzman de Alfarache delante, pero creo recordar que está dividido en dos partes y, cada parte, a su vez, en tres libros. Cada libro por su parte está dividido en capítulos, cuya numeración no comienza de nuevo al cambiar de libro.
Por cierto, que el título Vida del pícaro Guzmán de Alfarache es incorrecto y corresponde a una edición pirata y no a ninguna de las supervisadas por Mateo Alemán. De hecho, Mateo Alemán renegó de ese adjetivo de pícaro en el prólogo de la segunda parte. El libro se debería llamar Vida de Guzmán de Alfarache o bien Vida de Guzmán de Alfarache. Atalaya de la vida humana si se quiere incluir el subtítulo. Otra alternativa es llamarlo Guzmán de Alfarache a secas. sio2 17:38 19 jul 2007 (UTC).

Estadísticas de páginas[editar]

¿Que ha pasado con el número de páginas? hay un salto de mas de 1.000 que no se corresponde con los Cambio recientes

Simbolo tarteso.jpg DIMECardenas 23:11 18 jul 2007 (UTC)

Las estadísticas no son actualiz<ables al minuto, y tampoco se corresponden a las ediciones dadas, existen varios sites no oficiales en las que se pueden visualizar. la oficial se actualiza de vez en cuando sin ser tal vez muy exacta.
Puedes ver por ejemplo esta:Estadísticas en s23.org, aquí las tienes detalladas. Pero puedes comprobar qu esiguen sun ser exáctas
No obstante estoy intentando que por nuestros propios medios podamos disponer de un recuento exacto de obras contenidas.. pero para ello hay que procurar categorizar correcatmente los textos, asi como incluir la plantilla infotexto por documento. De esta manera podre conseguir crear listas de obras contenidas por autor, asi como el total de obras contenidas. Aqui dispones de una version Alpha Lista de autores, las generadas por el bot se encuentran en el cuadro secciones, no es ajustado ya que algunas categorías no están aplicadas correctamente por loque puede tomar diferentes capítulos como obras independientes, ah!! y en las tablas puedes ordenar, segun sellecciones en el título Wink.png Silvestre 08:40 19 jul 2007 (UTC)
Parece tratarse de la corrección del bugzilla:10649, según el usuario Lugusto (pt:Wikisource:Esplanada#Alterações nos maiores Wikisources). Sldos. Aleator 18:43 20 jul 2007 (UTC)
Ostras, pero bueno ¿esto qué es? ¿habeis visto el vuelco que han dado las cifras? ¿cómo pueden haber pegado semejantes subidones en cuestión de días? Según veo:
 1 English    66370
 2 French     29470
 3 Spanish    26312
 4 German     20125
 5 Chinese    17103
 6 Italian    14631
 7 Portuguese 13149
 8 Thai       10655
 9 Russian     7397
¡¡Que nos va a pillar el toro!!--KillOrDie 22:45 20 jul 2007 (UTC)

Quality color code for wikisource[editar]

Here is a proposal to display text quality in links : meta:Quality color code for wikisource. please comment there ThomasV 11:56 27 jul 2007 (UTC)

Un resumen sería que se propone cambiar el código wiki para mostrar 5 cinco colores de los enlaces en función de su nivel de calidad; ahora sólo hay rojo (no existe) y azul (existe). Se argumenta en contra que algunas personas con problemas de visibilidad no podrían distinguirlas, que quedarian páginas llenas de colorines, y que hay Wikisources que no funcionan exactamente con 5 niveles de calidad (en español hay 4 niveles). A favor está que sería una forma poco intrusiva de distinguir textos según su calidad, y que podría utilizarse en el futuro para hacer búsquedas más sofisticadas. Saludos. Aleator 15:53 28 jul 2007 (UTC)

Discusiones científicas[editar]

Aquí abro un nuevo abanico de la cultura para que expongan todo aquello que les resulte de interés. También todas aquellas dudas que entre todos intentaremos resolver.

Dr Calvo

Bueno agradecerte tu intervención pero esto no es un foro de carácter abierto, sencillamente es para el uso sobre los temas correspondientes al proyecto de wikisource, que se podría definir como una biblioteca online de textos libres de copyright. --Silvestre 16:14 15 ago 2007 (UTC)

Error[editar]

En la portada existe la categoría San Salvador en el el apartado literatura por países. Debe ser El Salvador, espero corrijan, saludos,--Efegé 19:45 17 ago 2007 (UTC)

Gracias por la apreciación.. ya esta solventadoSilvestre 12:53 18 ago 2007 (UTC)


Splitting books into pages[editar]

Hola. Lo siento, no puedo escribir en español...

Some books on the Spanish wikisource have been split into pages without any apparent reason. This split does not correspond to the pagination of any particular edition, but is chosen arbitrarity by the contributors. see here

There is no valuable technical reason for splitting books randomly, and I do not think it provides any service to readers. It has been suggested on IRC that the only reason why these books are being split here would be to artificially increase the pagecount of the spanish wikisource ({{NUMBEROFARTICLE}}).

In other wikisource subdomains (fr, en, it), books are sometimes split into pages, in order to compare the text to a scanned edition. This means that the pages are not cut randomly, but that the cut matches the pagination of a scanned book. In addition, the resulting pages are placed in a separate namespace, which means that they are not counted in the site's pagecount.

While I do encourage splitting books into pages for proofreading purposes, I believe that randomly splitting books is harming the project. The goal of wikisource is not to create a new pagination without physical existence. Neither is it to lead the general public into mistake, by claiming more texts than we actually do have. It would be far more constructive to contribute by adding new text to wikisource.

I think that at some point it will be necessary to revert this and to clean this mess. For example, if some contributors decide to split these texts into physical pages for proofreading purpose, they will need to revert this fake pagination. I suppose that the contributors who are today creating this mess will not be interested in helping when it comes to cleaning. I therefore ask the admins of the spanish wikisource to take measures against this.

ThomasV 10:57 21 ago 2007 (UTC)

bueno mientras le he pedido a Aleator que nos realice la traducción, comentaré que esto es una cosa más de meta, que no entiendo pero es así. En fin por mi parte veo ridículo que no desen que los textos se encuentren divididos en páginas o capítulos. No me gusta aceptar negativas, ya que en cambio podia indicar mejoras... a todo esto exioste la versión imprimir, la cual puede ofrecer la versión íntegra. Todo esto se confunde cuando desde meta, han atibado el espacio PAGE, el cual se corresponde a una hoja por página ¿no?.

(...)Algunos libros de Wikisource en español han sido divididos en páginas sin ninguna razón aparente. Este despiece no corresponde a la paginación de ninguna edición en particular, sino que los usuarios la elijen de forma arbitraria. Ved aquí

No hay razón técnica apreciable para despedazar los libros de forma aleatoria, y no creo que ofrezca ningún servicio a los lectores. Se ha sugerido en el IRC que la única razón por la que aquí se están despedazando los libros, sería para aumentar de forma artificial el número de páginas de Wikisource en español ({{NUMBEROFARTICLE}}).

En otros subdominios de Wikisource (fr, en, it), a veces se despedazan los libros en páginas para poder comparar el texto con la edición escaneada. Eso significa que no se trocea las páginas de forma aleatoria, sino que el corte coincide con la paginación del libro escaneado. Además, las páginas resultantes se dejan en un espacio de nombres a parte, lo que significa que no se tienen en cuenta para el recuento de páginas del proyecto.

Mientras que animo a trocear libros en páginas para finalidades de revisión/corrección, creo que trocear los libros de forma aleatoria perjudica al proyecto. La finalidad de wikisource no es crear una nueva paginación sin existencia física. Tampoco lo es el llevar al error al público en general, al pretender tener más textos que los que realmente se tiene. Sería bastante más constructivo contribuir añadiendo nuevos textos a wikisource.

Creo que en algún momento será necesario deshacerlo y limpiar lo innecesario. Por ejemplo, si algunos usuarios deciden trocear esos textos en páginas físicas para finalidades de revisión/corrección, tendrán que deshacer esta supuesta paginación. Supongo que los usuarios que ahora están creando este enredo no estarán interesados en ayudar cuando llegue el momento de hacer limpieza. Por tanto pido a los administradores de wikisource en español que tomen medidas para evitarlo.

Una traducción podría ser esta (en cursiva); ruego que no haya malentendidos tanto si hay errores de traducción como si no los hay. Allá va:

Here goes a translation (in italics); I hope there will be no misunderstandings by translation errors or whatever: -Aleator 15:46 22 ago 2007 (UTC)

Es comprensible que no debería realizarse separaciones arbitrarias sino que se correspondieran a unos parámetros... no podemos regirnos por el resultado en un A4 ya que segun el tamaño de la fuente o los márgenes variará. creo que lo más justo es seccionarlo por capítulos.. ya que es de suponer que estos fueron incluidos por el autor para poder seccionar la obra con contexto (o para poner publicidad.. a no que eso es en sudiovisual). En fin creo que esto alza un gran revuelo pero realmente es una indicación sin sentido...¡¡CLARO está!! que no nos limitemos a colgar dos lineas por página.
Un saludo estimados colegas
PD:y para cuando se preocuparan de resolver el problema de las interwikis, que no se pueden actualizar automáticamente(bots) en otros proyectos por estar protejidas los textos?
Silvestre 13:54 22 ago 2007 (UTC)
Dicho esto y releyendo por encima será que seguramente están absortos observando el grán número de artículos que contiene nuestro proyecto. si observan ellos se darán cuenta que somos los que más aprovechamos el espacio ya que cerca del 80% se corresponde a textos o documentos, cosa que no sucede en otros proyectos en los que los textos caen por debajo del 50% de la ocupación del espacio del proyecto. esto podeís observarlo en estadísticas.
Bueno a seguir editando jeje--Silvestre 14:01 22 ago 2007 (UTC)

Bien ya estoy de jnuevo es qyue estas cosas .... me dan grima. Para muestra un botón y para coser ahuja e hilo., desde otra base de datos [1] .

Os reproduzco unos pequeños datos:

Datos a junio 2007
Idioma Textos o docum. Total de pág. Base de datos
en megas
EN 68.341 102.431 796
FR 31.005 101.533 594
ES 27.017 37.189 221

Que cada uno saque su conclusión. Silvestre 14:43 22 ago 2007 (UTC)


Realmente no entiendo mucho la protesta de Thomas. Parece ser que no está de acuerdo en separar los libro en capítulos, sin embargo las wikis que el menciona lo hacen.

  • obtenido desde FR: [2]
  • obtenido desde EN: [3]
  • obtenido desde IT: [4]

He tomado el mismo libro en distintas lenguas, y no es el único que está dividido en capítulos tal como lo hacemos aquí, desde que estabamos en el sitio multilingüe los libros se hacían de esta manera. Y con respecto al número de páginas, un capítulo de la wiki no es una página en papel, sino que abarca varias, así que me parece que hacer que la página-wiki sea igual a la página-papel inflaría cuantiosamente el número de páginas, que es justamente de lo que se queja Thomas. Esto me recuerda un dicho "haz lo que yo digo pero no lo que yo hago".

Y sobre inflar el número de páginas aquí hay algo interesante: lo llaman "soft redirect", cuando se hace un redirect, este no cuenta en el NUMBEROFARTICLES, pero si a una página se le coloca una plantilla de redirect esta contará en el número: [5] donde hay más de 800 páginas que algún día deberán ser borradas. --LinG 16:08 22 ago 2007 (UTC)


Creo que hay una mezcla de conceptos que intentaré exponer. No es tanto el trocear en capítulos sino en páginas aleatorias.
Inicialmente apareció el sistema de trocear grandísimos textos en páginas más pequeñas, manualmente o con bot. Su existencia entiendo que se debe a (1) que creíamos que a partir de 31kb los textos ocasionan problemas en algunos navegadores (tal como indica el mensaje del sistema, pero que parece ser incierto), y de paso, (2) aumentar el número de textos computables, y (3) la división lo deja todo más ordenado.
Posteriormente a la aparición de este sistema, surgieron las "páginas de transcripción" o "proofread pages". Es un sistema en el que una sola página de Wikisource equivale a una sóla página de un libro, o sea, una página física escaneada. Un ejemplo sería Página:Comunicado de 10 de Julio de 1803.png. El texto se puede reproducir como una plantilla; ejemplo: [6].
El problema surge en la coexistencia de ambos sistemas, pues colisionan cuando las páginas se crean de forma diferente a como están en el libro de papel. Un ejemplo, El entierro prematuro. Ahora está dividido en 10 páginas: El entierro prematuro: 01, El entierro prematuro: 02, etc. Imaginad que ahora subo los escaneados a Commons (la mismísima edición) y hago la transcripción de las páginas, probablemente no coincidirá la página 1 del libro de papel, con la página 1 que ya tenemos. Habrá que (1) machacar el contenido, o (2) crear una nueva página, y (2.1) borrar la que hay ahora, o (2.2) que coexistan las 2 (un poco sin sentido).
Mi opinión es que hay que replantear el sistema de despiece en páginas (que coincidan con las páginas de papel reales); el de capítulos (y todo lo demás) nada a objetar.

-Aleator 16:20 22 ago 2007 (UTC)

Bien, yo estoy cortando algunos textos por dos razones, una de ellas por lo visto innecesaria, el tope de 32 Kb. La otra es mas personal, cuando estoy leyendo me agobian las páginas largas.

Por otro lado, tengo en casa 2 o 3 versiones del "Quijote", pasta dura, ediciones baratas, en ellas las páginas no son iguales, ¿cual es la que tiene cabida en Wikisource?, cada editor adecúa las páginas a sus intereses, ¿tendríamos que subir todas y cada de las versiones? o podríamos interpretar que la nuestra es otra edición y adecuarla a nuestros intereses.

Cuando alguien hace una versión digital generalmente lo hace en un documento de texto, ¿como sabemos hasta donde llegan las páginas, o incluso puede haber usado mas de una versión de la obra, en alguna ocasión he partido el trabajo con otros y cada cual ha transcrito una parte y no me he preguntado nunca si está usando la misma edición que yo. Aquí tratamos con textos que por su antigüedad han sido editados multitud de veces no es extraño que cada uno tengamos una edición diferente, donde el texto se mantiene pero no la paginación.

Simbolo tarteso.jpg DIMECardenas 19:19 22 ago 2007 (UTC)

seguimos...??[editar]

Bien he creado la sección para facilitarenos la edición, ¿hay akgún problema sir Thomas?

Gracias pero Cardenas... Ling, Aleator... Sólo ven el problema de que apoarezca nuestro proyecto' con un número elevado de artículos/textos.

Y no especuleís otros motivos, desgraciadamente hay quién se lleva para la envidia. Aleator si escaneas una edición.. pues se arregla , no hay más problema... si es que un susuario quiere verlo de un golpe que vaya a versión para imprimir... uhmm "NO EXISTE OTRO MOTIVO", tampoco pueden decir que ocupamos mucho espacio, como os expuse anteriormente. asi que el único motivo es la Envidia. o no?. Un saludo con tono de humor Silvestre 20:13 22 ago 2007 (UTC)

Ah!! se me olvidaba.. la idea de la nueva plantilla:infotexto es que exista una por portada u obra así de esta manera se sabrá (por recuento mediante bot) las obras/textos que realmente existen en nuestrpo proyecto, asi como detectar rápidamente... cualquier falta de datos en ella.

Silvestre 20:17 22 ago 2007 (UTC)

Thank you very much for your translation Aleator. You have understood the problem, and you have restated it in a very clear way : a random pagination is not only pointless, is also incompatible with a proofreading pagination. Those who today decide to split pages randomly for personal convenience should realize that other users will not necessarily share their views. The choice between an existing proofreading pagination and a random pagination should not be left to the users who decide to split texts for personal comfort, but it belongs to the community and it should be debated first.
I am a bit disappointed by the reactions that I read above. No, my motivation is not envy. The situation that you are creating is not very enviable : In the future your community will realize that it needs to clean thousands of subpages, simply because today a few users decided that it was more convenient for them to cut texts randomly, in a way that fits with the dimensions of their screen.
I am trying to help you, because I believe that this site deserves better than the upcoming mess.
ThomasV 07:47 23 ago 2007 (UTC)

hablemos en serio

  • ¿Por que se páginan las obras escritas?.
Simplemente para ajustarse al formato en el que están impreso, esta paginación puede variar según edición variandpo este en formato y tamaño.
  • ¿Quién tienen el derecho moral de seccionar una obra?.
SÓLO el autor, para ello crea los diferentes capítulos o partes.

Resumiendo.

  1. La paginación en general ha sido admitida que la realice el editor de la obra y se le ha dejado a su propia discrección.
  2. El editor debe observar dos parámetros, la uniformidad del contexto y el medio en que se publica.

Bien dicho esto si nos acojemos al medio, la presentación a modo de HTML, existen unos parámetros básicos de usabilidad, reconocidos mundialmente, como la eliminación de colores chillones, la ligereza de carga del documento y en lo posible evitar páginas que su extensión excedan más de dos veces la resolución de la pantalla (800x600, actualmente se está pasando a tener por estandar (1024x768). Bueno y una infinidad de recomendaciones que se suelen realizar a nivel internacional siendo como organo de union el W3C.

Bueno una infinidad de recomendaciones que no voy a relatar buscando una uniformidad y facilidad de uso, asi como facilitar el acceso de cualquier usuario a la información.

Por terminar, sólo queda decir que una de las principales ideas del proyecto WikiMedia es precisamente eso. Facilidad y accesibilidad para cualquier usuario con independencia del medio que use... Sr.Thomas desconozco si tiene conocimiento que los contenidos de wikisource pueden ser accesibles desde un modular (telefono mobil). Através de una site que ofrece este servicio. Aqui puede observar.

Un saludo --Silvestre 10:27 23 ago 2007 (UTC)

Vamos a ver si me aclaro, osea, que en obras como, digamos El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha el señor "Sir Tim O'Theo" prefiere que en vez de incrementar el contador +52 páginas (capítulos) se incremente en +491, que es por ejemplo las páginas que tiene mi edición en papel de esa obra, ¿no? Por otra parte recordar: no todo el mundo hispanohablante tiene acceso a la última tecnología. A lo mejor a algunos lo de los 32k le puede parecer una perogrullada, pero imagino países, ordenadores y conexiones en los que desde luego no lo será. ¿Esta Wikisource es solo para España y los países hispanohablantes americanos "del Primer Mundo" o qué? Este debate me parece #¼#½¼#½#½ (sin adjetivos).--KillOrDie 18:44 23 ago 2007 (UTC)
Hola chic@s. Para evitar más malentendidos he creado la página Ayuda:Páginas de transcripción (y de paso Ayuda:Inclusión de secciones mediante marcas). Las he creado para que se vea las posibilidades que ofrece el Mediawiki. Como todo lo nuevo traerá nuevos problemas, así que mejor saber que existen.
Lo que expone ThomasV, con otras palabras, es que hay un nuevo método que trata las páginas del libro físico individualmente, una a una, que se llama "Proofread Pages", que en el futuro podría ser incompatible con la paginación aleatoria, sólo con el despiece en páginas aleatorias, por ejemplo decir que es la página 2 cuando con el nuevo sistema sería las páginas 3 y 4, y podría obligar en el futuro a rehacer la paginación (que supondría trabajo extra).
Y el Quijote está perfecto! Que no son gigantes, que son molinos... ;) -Aleator 21:28 24 ago 2007 (UTC)

Bien Aleator, no es que sea mal pensado.. pero es que lo que nos indica no tiene pies ni cabeza.. sólo tienes que acercarte a cualquier librería (importante) o biblioteca en la que puedes encontrar una obra en distintas ediciones y formatos, paginaciones etc... Por tanto NO es solución acojernos a la paginación existente en una determinada edición de la obra salvo que esta sea la original del autor. (lo cual ya pensé hace tiempo crear una especie de marca para indicar dicha originalidad, indicando que la paginación, orden y grafía corresponde al original o manuscrito).

Creo que lo ideal es conservar la forma natural de sección indicada por el autor, esto sería por capítulos, partes o escenas... siempre que la obra no sea excesivamente corta (se entiende obra como el conjunto).

Y para obras que no se encuentren seccionadas por este medio... llegar a un consenso.(tema que ya expuse hace tiempo).

Sobre las actualizaciones Aleatro dos cosas la primera agardecerte la creación de las páginas de ayuda, y la segunda que estos cambios.. sigo pensando que puede crear más problemas .. me explico.. Los de Meta, crean modificaciones a su gusto y placer por contra obvian otras que son mucho más necesarias. "Para qué queremos un Ferrari si no disponemos de carreteras asfaltadas??"

Bueno esto creo que Sr.Thomas fue una apreciación.. Creo que yo por lo menos tengo claro que no se debería seccionar páginas que contengan unas cuantas lineas no más.

Tratando sobre esto existe otro problema que considero más importante a tratar.. y afecta principalmente a las composiciones poéticas. Las poesías creadas por un autor las puede haber transcrito de forma de manuscrito, individualmente o conformando una recopilación. Posteriormente dichas composiciones pueden haberse re-editado en diferentes recopilaciones que NO CONTENGAN las mismas obras incluso que se encuentre dentro de alguna traducción-recopilación de obras de diversos temas.

Un saludo --Silvestre 09:35 27 ago 2007 (UTC)

Ya que lo has abierto el tema, meto la cuchara. El tratamiento que se hacemos de las composiciones poéticas es bastánte caótico y habría que definirlo bien. Entiendo que deberían siempre estar incluidas dentro de la obra a la que pertenecen y no bajo un vago epígrafe como "Sonetos", "Poesías" o cosas por el estilo. Si se da el caso de que la composición nunca ha pertenecido a una obra (por ejemplo, un soneto que jamás publicó el escritor y que tiempo después de su muerte ha rescatado un estudioso), lo suyo es meterlo bajo un epígrafe titulado Poesías Sueltas o algo similar, pero que se llame igual en todas las fichas. El caso (que planteas y que también podría darse) de que la composición se haya incluido dentro de varias obras (por ejemplo, en una primera colección y luego en una antología hecha por el propia autor) no creo que plantee ningún problema. Simplemente se incluye en los índices de ambas obras.
También habría que definir cuándo se incluyen los enlaces directos a las composiciones en la ficha del autor, y cuándo se crea un índice que incluya dichos enlaces y en la ficha se pone un vínculo a ese índice. En principio creo que en la ficha lo que debe haber son obras y no trozos de obra (que es lo que es una composición), pero también entiendo que es un poco ridículo hacer un índice que incluya una sola composición, porque sólo se ha llegado a digitalizar un poema. Así que lo suyo sería establecer un número mínimo. Por ejemplo, cinco. Hasta cinco se pueden incluir los enlaces en la propia ficha (evidentemente agrupados bajo la obra a la que pertenecen), pero a partir de cinco hay que hacer índice aparte y sólo poner en la ficha el enlace a él.
No sé que es parecerán las propuestas.

--sio2 19:15 27 ago 2007 (UTC)

+ y sigue...[editar]

Sio.. pero siempre debe existir la general...

por ejemplo :

Poesías
Poesías (Composiciones)
Poesías (Sueltas)

O algo más técnico.

No obstante si pensarámos así cada poesía debería ser independiente, y sólo los índices, nos llevaría a esta obra(poema suelto).. el problema sería el retorno a su portada/índice... ya que de disponer de varias (por petenecer a dif composiciones o recopilaciones) deberíamos indicar todas las posibilidades un obras, asi como cuando indicamos ==> siguiente poema este variaría segun edición.

Creo que para eso sería conveniente observar tal vez un nuevo formato para su presentación... algo asi como un menú con las obras en la que se contiene dicho poema... y que cada obra se pueda desplegar los poemas contenidos en ella.

Algo así como un encabezado o pié de página...

Este poema esta contenido en las siguientes recopilaciones:

Recopilación 1 (1808)

:: Oda 1
poema blanco
del azul

Recopilación 2 (1812)

:: Oda 1
poema largo y extenso
del azul
del campo a la casa

Recopilacion 3 (1850)

:: mediterraneo azul
Oda 1
mares de primavera
jardines de verano

Desplegándose a su vez al seleccionar un link los poemas contenidos y asi poder navegar directamente.


Un saludo Silvestre 01:55 30 ago 2007 (UTC)

En cuanto a la primera parte de tu mensaje. No sé muy bien a que te refieres. ¿A las categorías? Si es así yo no hablo de categorías, sino exclusivamente de cómo deben estar expuestas las obras en la ficha del autor. Pongo como ejemplo a Lope, que como escribió muchas obras de muy distinta índole me permite hacer un índice de obras bastante completo:
Obras en prosa:
Obras en verso:
Obras teatrales:
Como ves aquí sólo hay obras porque esto es la ficha del autor. Ahora bien, ¿cómo se tratan las composiciones poéticas? Entiendo que, si forman parten parte de un libro de poemas, van en el índice del libro de poemas; y, si no fueron publicadas en ninguno, dentro de un índice que recoja esas composiciones y que se llamen siempre igual en todas las fichas. Yo he puesto "otros poemas sueltos", pero se puede buscar otro más apropiado. Y a "Otros poemas sueltos" le aplicamos las mismas normas que a una obra real. Esto como regla general. Ahora las excepciones y los problemas:
a) Si se han digitalizado muy pocos poemas de un título determinado (uno, dos, tres) quizás quede muy ridículo crear un índice aparte, así que se pueden incluir los poemas en la ficha del autor debajo de su obra correspondiente. Así, por ejemplo, si de Lope de Vega el único poema digitalizado que no pertenece a ningún libro es el soneto Pues nunca de la Biblia dijo le-, la ficha de autor la dejamos así:
Obras en verso:
Pero eso, sí, en cuanto aparezcan más digitalizados (yo creo que a partir de cinco), se hace índice aparte y se retiran de la ficha del autor los poemas.
b) La composición pertenece a dos libros. Efectivamente me había olvidado de que en la página del poema se hace referencia al libro al que pertenece y surge un problema. Supongo que sí, lo único viable es hacer un desplegable como tú propones, aunque yo no desplegaría el índice completo, sino sólo el poema anterior y el posterior y pondría un enlace al índice de la obra. Además no creo que hubiese que cambiar el formato actual: normalmente, aunque un poema pertenezca a varios libros, siempre hay uno "al que pertenece más". Me explico, por lo general si aparece en dos libros es porque el segundo es una antología del propio autor o, por ejemplo en el caso de Lope, porque lo reutilizó en una obra de teatro. Así que siempre hay una obra a la que se puede adjudicar más esa composición y que es la que debe estar en el encabezado y el pie. El menú desplegable serviría para atender a los otros libros que, desde el punto de vista de este poema, son secundarios.
c) Las antologías no son colecciones de poemas, a menos que hayan sido hechas por el propio autor o se trate de antologías de poemas no publicados o inéditos.
d) Y la parte más peliaguda: ¿cómo se tratan los poemas que están contenidos dentro de novelas? Con los que están contenidos dentro del Quijote o dentro de la Dorotea de Lope, por ejemplo. Yo soy de la opinión de que se les deberían poner marcas "id" de HTML (no sé si el formato wiki permite hacerlo directamente sin tener que recurrir a crear secciones) para luego poder hacer el índice de poemas. El problema es que creo que el formato wiki no permite enlazar directamente con secciones de páginas a menos que no se use el estilo HTML y eso hará que en el índice los poemas parezca que están alojados en un sitio externo. Eso cuando se tiene digitalizada la prosa. Puede ocurrir que la prosa de la obra no esté digitalizada, pero sí algunos de sus poemas. Yo lo que haría, en ese caso, es agrupar los poemas bajo el epígrafe de esa obra (aunque la obra sea una obra en prosa y aparezca como tal en la ficha) y darle el mismo tratamiento que a las obras compuestas por poemas.
Siento haberme enrollado tanto :/ sio2 09:48 30 ago 2007 (UTC)
No te preocupes Sio invita la casa... je je

categorías de las obras[editar]

Y sí hablo de categorías... que es lo mismo que dices tú, me explico. Las categorías nos sirven para agrupar las obras al igual que comentas el hacerlo en la ficha del autor, para ello existen dos vertientes, su clasificación por género (obra) y por género (autor). Luego esto lo trasladas y editas en la ficha, en caso de no hacrelo tú (por ejemplo) siempere estarán las categorías que agrupan las obras en la que las incluyas.

Por ejemplo:

En su ficha disponemos de algunas obras... editadas manualmente
En esta categoría disponemos delas obras ordenadas por "género y autor"..

Aunque parezca una duplicidad "las categorías" nos facilitarán su busqueda.

Silvestre 11:21 30 ago 2007 (UTC)

A mis críticos[editar]

La poesía "A mis críticos" ya existe en Wikisource, pero es también el título de una poesía de Mihai Eminescu. --Venator 13:49 30 ago 2007 (UTC)

Pienso crear el artículo así : A mis críticos (Eminescu). --Venator 13:51 30 ago 2007 (UTC)
Ya está creada la desambiguación en A mis críticos. --LinG 20:38 30 ago 2007 (UTC)